スペイン語講座

「dejar」を使ったスペイン語表現

スペイン語の会話で頻繁に使われる動詞の1つが「dajar」です。「そのままにする」「〜させる」といった意味がありますが、ほかにもさまざまな表現ができます。

今回は、dejar の使い方と意味の違いをまとめてみました。

髪伸びたね

会話 

Luisa: Martín, hace mucho teiempo que no te cortas el pelo, ¿verdad?

マルティン、ずいぶん長い間髪を切っていないのね。

Martín:Es que me estoy dejando el pelo largo para una obra de teatro.

舞台に出るために髪を伸ばしているんだよ。

Luisa:A ver, déja que te mire. Te queda muy bien. ¿Qué dice tu novia?

へぇ、よく見させて。あぁ、いいじゃない。彼女はそのヘアスタイルについてどう言ってるの?

Martín: Bueno, es que mi novia y yo lo hemos dejado.

いや、それが。僕たち別れたんだよ。

Luisa:Vaya, lo siento. Y, ¿qué obra de teatro vas a hacer?

えぇ?ごめんなさい…。えっと、それで、その舞台っていうのは、どんな作品なの?

Martín: El perro del hortelano, de Lope de Vega. Estoy muy contento.

ロペ・デ・ベガ(スペインの劇作家)の戯曲で『農場の番犬 』をやるんだ。僕、すごく楽しみにしていて。

Luisa: No conozco esa obra.

その作品、私は知らないなぁ。

Martín:Es una comedia interesante. Si quieres, te dejo el libro.

興味深い喜劇だよ。もしよかったら、本を貸そうか。

Luisa: Vale, gracias.

ええ、ありがとう。

ここに注目!

この会話の中には4箇所で dejar を使っているのがわかりますか?

① me estoy dejando el pelo largo

髪を伸ばしたままにしている

② déja que te mire

私に見させて

③ lo hemos dejado

恋人と別れた

④ te dejo el libro

本を貸す

それぞれ、このように少しずつ意味が異なります。

①は再帰動詞で dejarse の形になっています。髪や爪を伸ばしたままにしている、というように自分の体について言い表す時には、動詞が dejar ではなく dejarse になります。

③は恋人と別れたということを示す慣用句です。

このほかの表現法については、次の例文を参考に見てみてください。

dejarを使った表現

1.「残す・置いておく」

Puedes dejar la maleta aquí si quieres.

もしよかったらスーツケースをここに置いてもいいですよ。

2.「やめる」(dejar de + infinitivo)

He dejado de comer dulces porque estoy a dieta.

私は最近、ダイエットのために甘いものを食べるのをやめている。

3.「先延ばしにする」(dejar para 〜)

Como está lloviendo, vamos a dejar el partido para otro día.

雨なので試合は延期にしましょう。

4.「〜させる」

Deja que haga yo este trabajo.

その仕事は、私にやらせてください。

5.「置き忘れる」(dejarse)

Esta mañana me he dejado las llaves en casa.

私は今朝鍵を家に置いたまま出かけてしまった。

6.「貸す」(dejarle algo a alguien)

Ayer le dejé el libro de japonés a un amigo.

昨日、友達に日本語の本を貸した。

7.「任せる」

Le deja todas las tareas domésticas a su mujer.

彼は家事をすべて妻に任せている。

8.「預ける」

Cuando me fui de viaje, le dejé mi perro a un amigo.

旅行中、飼い犬を友人に預けた。

9.「必ず〜する」(dejar de + infinitivo)

Si vas a Madrid, no dejes de visitar el museo del prado.

マドリードに行ったら必ずプラド美術館を訪問してください。

まとめ

いろいろなシチュエーションで dejar が使えますね。

上記の例文では、5番目の「置き忘れる」という意味の時に再帰動詞(dejarse)になっています。

これは、故意で置きっぱなしにしたのではなく、うっかり置き忘れてしまったというニュアンスを表しています。

dejar なのか dejarse なのかという違いは理解するまで少し難しいかもしれませんが、このような使い分けがあることだけでも知っておきましょう。

おすすめスペイン語レッスン

最近のスペイン語レッスン

PAGE TOP