スペイン体験

スペインと日本人③

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

外国人観光客のみならず、多国籍の定住者も多いスペイン。この魅力的な国で、日本人も活躍しています。

スペインで働く日本人はどんなライフスタイルなのか、さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

スペン在住の日本人

Yurika: Está riquísimo… aunque cuesta un poco caro, a veces necesito comprar miso.

すごく美味しい…ちょっと高いけど、時々味噌を買わなくちゃ。

María: Otra vez has pasado por la tienda de comida oriental, ¿verdad?

またオリエンタルフードのお店に寄ったのね?

Menos mal que vives en Madrid, donde se pueden comprar tantas cosas.

マドリッドに住んでいてよかったわね。こんなものまで買えるんだから。

Yurika: Es verdad. Como es una ciudad grande hay bastante empresas japonesas, tanto grandes como pequeñas.

そうよね。大きな街だから日系企業も、大きいのや小さいのがずいぶんあるし。

María: Pero hoy en día ya se puede comprar cualquier cosa por internet, así que los japoneses que viven en pueblos españoles también pueden disfrutar de los sabores del dulce hogar.

でも近頃はなんでもインターネットで買えるわよ。だから、スペインの小さな村に住んでいる日本人だって、懐かしいスイートホームの味を楽しめるわよね。

Yurika: Es verdad. En qué buena época nos ha tocado vivir…

そうね。いい時代に生きているわよね…

María: Por cierto, ¿qué tipo de trabajos hay en España para los japoneses?

ところで、スペインで日本人が働く場合、どんなタイプの仕事に就くの?

Yurika: Pues, algunos empleados de empresas japonesas son enviados desde Japón por algún tiempo.

そうね、日系企業の日本人は、日本から派遣されて駐在しているのよね。

Pero parece que cada vez hay menos empresas japonesas en España.

でもスペインの日系企業は減ってきているみたいね。

María: ¿Qué tal los guías turísticos? ¿Viven en España o Japón?

観光ガイドはどうなの?スペインに住んでいる人なの?それとも日本かしら。

Yurika: Los guías locales viven en España y acompañan a otros guías que vienen desde Japón con los grupos.

ローカルガイドはスペインに住んでいて、日本からツアーグループを引率する日本のガイドに同伴するのよ。

Los conductores de autobús son normalmente españoles.

移動のバスの運転手も、だいたいスペイン人ね。

María: Como estamos en la era de internet, muchos japoneses que viven en España pueden montar su propio negocio con Japón por ordenador desde sus casas.

インターネット時代だから、スペインに住みながら日本とつながって、自宅で独自の事業を展開することもできるわよね。

Yurika: Creo que sí. La manera de trabajar está evolucionando gracias a internet.

そうだと思うわ。インターネットのおかげで、働き方も進化したわよね。

Pero para establecer su propio negocio internacional, necesita hablar idiomas.

でもネットで自営業を立ち上げるには、やっぱり語学力は必要よ。

María: Naturalmente. Te envidio por saber japonés y español.

あたりまえよ。日本語もスペイン語もできるあなたがうらやましいわ。

この一言で壁を超える

miso

味噌

どうしても説明してくれと言われれば、「pasta de semillas de soja fermentada(発酵大豆のペースト)」と訳しますが…

もはや「みそ」は世界共通語。ほとんどの場合、「みそ」だけで通じます。

la era de internet

インターネット時代

era」とは「時代」のこと。「西暦」は「era cristiana」、日本の元号も「era japonesa」と呼ぶことができます。

つ・ぶ・や・き

外資系企業の駐在、観光業…スペインで働く日本人の多くは、日本とつながりのある仕事に就いています。

また、スペイン人の配偶者を持つ日本人も数多く定住しています。

観光地で、現地日本人のスタッフのおもてなしを受けた方も多いことでしょう…日本語で会話ができ、日本人ならではの気配りを受ける…旅の疲れをいやすひと時です。

おすすめスペイン語レッスン

最近のスペイン語レッスン

PAGE TOP