スペイン語での様子の尋ね方

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「相手に様子をたずねる」色々な表現。

期末試験も無事に終わり、ユリカのバケーションが始まります。早速二人の会話を覗いてみましょう。

調子はいかが?

María: Buenos días, Yurika. ¿Cómo estás? Hoy empiezan tus vacaciones, ¿verdad?

おはよう、ユリカ。元気?今日から夏休みでしょ?

Yurika: Estoy bien, gracias. Por fin puedo relajarme. Ya hice el examen.

元気よ、ありがとう。やっとリラックス出来るわ。試験も終わったし。

María: ¿Qué tal te fue? Estudiaste mucho, seguro que estaba chupado para ti.

試験はどうだった?たくさん勉強していたから、きっと余裕だったわよね。

Yurika: Fue muy fácil. Y tú, ¿qué tal te va hoy? Parece que estás cansada.

すごく簡単だったわ。で、あなた今日は調子どう?疲れているみたいだけど。

María: Pues no estoy bien. Tengo dolor de cabeza. Me duele la garganta también.

ううん、あまり元気じゃないわ。頭が痛いの。それに喉も痛いわ。

Yurika: ¿Qué te pasa? Será mejor que vayas al médico. Tienes la cara muy pálida.

どうしたの?医者に行った方がいいわよ。顔色が悪いわよ。

María: No es nada, solo tengo resaca. Bebí demasiado anoche… cinco copas de cerveza.

なんでもないのよ。二日酔いなの。昨日の夜飲みすぎちゃって…ビール五杯。

Yurika: Bebiste tanto…¿estás bien? Cuidado, en verano la cerveza entra muy bien…

そんなに飲んじゃって…大丈夫なの?気をつけてね、夏はビールが美味しいから…

ワンポイント

¿Cómo estás?

元気?調子はどう?

あいさつにも体調をたずねる時にも使われる表現です。丁寧な表現では¿Cómo está (usted)?となります。

María: Hola Yurika. ¿Cómo estás? ¿Lo pasaste bien en la fiesta de anoche?

おはよう、ユリカ。元気?昨日の夜のパーティーは楽しかった?

Yurika: Estoy bien, gracias. La fiesta fue muy divertida. Bebí bastante.

元気よ、ありがとう。パーティーはすごく楽しかった。ずいぶん飲んだわ。

¿Qué tal~?

~はどう?

¿Qué tal?」だけならば「調子はどう?」というあいさつに。後に語句を続けて「~はどう?」と、具体的な事柄についてたずねることが出来ます。

María: ¿Qué tal tu vida en España? Ya te has acostumbrado, ¿verdad?

スペインの生活はどう?もう慣れてきたでしょ?

Yurika: Sí, lo estoy pasando muy bien cada día. Me gusta vivir aquí.

ええ、毎日いい調子よ。ここでの生活が気に入っているわ。

¿Qué te pasa?

どうしたの?

何か問題を抱えている相手に、「どうしたの?」と具体的にたずねます。丁寧な表現では「¿Qué le pasa (a usted)?」になります。

María: ¿Qué te pasa? ¿Estás buscando algo?

どうしたの?何か探しているの?

Yurika: No encuentro las llaves del coche. No sé dónde las he puesto.

車の鍵が見つからないのよ。どこに置いたのか分からないの。

¿Estás bien?

大丈夫?

調子が良さそうではない人に、「大丈夫?」と声をかける表現です。丁寧な表現は「¿Está bien (usted)?」です。

María: Ay…me duele la espalda. He dormido con una postura rara.

イタタ…背中が痛い。変な姿勢で寝ちゃったわ。

Yurika: ¿Estás bien? Tengo un parche terapéutico.

大丈夫?私、湿布を持っているわよ。

つ・ぶ・や・き

挨拶をかわしたら、さらに「調子はいかが?」と聞くのがスペイン流。会話が弾み、お互いの距離がグッと近くなるきっかけになります。

丁寧な表現では、少しだけ動詞の語尾が変わりますのでご注意を!とはいえ、あまり神経質になりすぎずに、まずは声に出してみましょう。

関連記事

  1. スペイン語で”感謝”を伝える表現色々

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「ありがとう」の気持ちをあらわす色々…

  2. スペイン語のことわざ・慣用表現

    今日のテーマは、「スペイン語のことわざ・慣用表現」です。スペイン語と日本語で似たものもあれば、全…

  3. スペイン語で”~がある”の表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは色々な「~がある」という言い方です。…

  4. 一歩進んだ季節の表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「一歩進んだ季節の表現」。暖冬を…

  5. メールで使えるスペイン語の一言フレーズ

    ¡Hola todos! みなさんこんにちは。今回は【メールで使える一言フレーズ】を勉強します。…

  6. “super-“と”hipe…

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「super-(超~)とhiper-…

  7. 前置詞”desde, hasta, para, po…

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「前置詞 desde, hasta,…

  8. 動詞“hacer”を使った天気の表現

    ¡Hola todos! みなさんこんにちは。今回のテーマは、【天気】です。動詞 ”hacer”…

PAGE TOP