不定代名詞と不定形容詞

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「不定代名詞と不定形容詞」。

冷蔵庫を空にしてしまったユリカは、買い出しを済ませました。早速二人の会話を覗いてみましょう。

不定代名詞と不定形容詞

会話

María: ¡Has comprado mucha comida! ¿Va a venir alguien esta noche?

こんなにたくさん食材を買ったのね!今夜だれか来るの?

Yurika: No, no va a venir nadie. Pero no había nada en la nevera.

いいえ、だれも来ないわ。でも冷蔵庫の中に何もなかったのよ。

María: Pensaba que había algo, por lo menos para comer esta noche.

少なくても今夜食べるものは、何か残っていると思っていたわ。

Yurika: Esta mañana había algunos huevos y algo de leche, pero los he usado todos.

今朝、たまごがいくつかと、牛乳が多少残っていたけれど、全部使っちゃったの。

María: ¿¡Has comido tanto tú sola!? Es demasiado.

あなた一人でそんなに食べたの!?多すぎるわよ。

Yurika: ¡Qué va! He hecho un flan gigante y lo he comido con algunos amigos de la clase.

ちがうってば!大きなプリンを作って、何人かのクラスの友達と食べたのよ。

María: ¿Entre tus amigos no hay ninguna persona que tenga alergia al huevo?

クラスに卵アレルギーの人はいなかったの?

Yurika: No hay nadie. Así que no hubo ningún problema.

誰もいなかったわ。だから問題なしだったのよ。

ワンポイント

alguien⇔nadie

誰か⇔誰も~ない

人に対して使う不定代名詞です。単数形で使います。

nadie」は「no hay nadie」のように「no」と一緒に使いますが、二重否定ではないので注意しましょう。

María: ¿Conoces a alguien que sepa tocar la guitarra? Quiero aprender.

誰かギターを弾ける知り合いは居る?習いたいのよ。

Yurika: No conozco a nadie. Pero creo que podrás aprender sola.

誰もいないわ。でも自分一人で練習できるわよ。

algo⇔nada

何か⇔何も~ない

物に対して使う不定代名詞です。特に「nada」は、慣用句にも多く使われる単語です。「どういたしまして(de nada)」もお馴染みですね。

María: Feliz cumpleaños. Es un regalillo de nada, pero toma…

お誕生日おめでとう。つまらないものだけど、どうぞ…

Yurika: Me das el regalo como si fueras japonesa, je je je.

あなたは日本人のようにプレゼントを渡すのね、ははは。

alguno/algún

何か・誰か・いくらかの

複数形につくと「いくつかの、何人かの」、単数形につくと「なにか、だれか」という意味になるので注意。不定「形容詞」なので、性・数活用もします。

María: ¿Tienes algún dinero? Tenemos que comprar el pan para mañana.

いくらか持ちあわせがある?明日のパンを買わなくちゃ。

Yurika: No tengo. Pero hay algunos croissants.

持っていないわ。でも、クロワッサンがいくつかあるわよ。

ninguno/ningún

ひとつの~も無い、ひとりの~も居ない

alguno」の反対語に当たる不定形容詞です。使うコツをつかむのが最も難しい単語のひとつ、と言えます。例文に多く触れて、慣れてゆきましょう。

María: ¿Qué zapatos compraste al final en aquella zapatería?

結局あの靴屋で、どの靴を買ったの?

Yurika: No me convenció ninguno de ellos.

何も買わなかったわ。どれも気に入らなかったの。

つ・ぶ・や・き

不定代名詞も不定代名詞も、日本語に訳すのが難しい語句ですね。ネイティブの発話に慣れて、真似することから始めましょう。

関連記事

  1. “dar”を使った色々な表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「darを使った色々な表現」。こ…

  2. スペイン語の”lo”

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「loの使い方」。マリアとユリカ…

  3. スペイン語の”接続法現在”

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「接続法現在をしっかりマスター」。…

  4. 受動態とスペイン語②

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!マリアのオフィスは、築60年のビルの中…雨漏り…

  5. スペイン語の単人称表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「単人称表現」。マドリッドも秋深…

  6. スペイン語の”rato”と”…

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「ratoとtiempoの用法」。…

  7. スペイン語の”最上級”

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「最上級・絶対最上級」。マリアと…

  8. スペイン語の”peor”で表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「peor」を使った色々な表現。…

PAGE TOP