スペイン語の”最上級”

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「最上級・絶対最上級」。

マリアとユリカは、ずいぶん強いお酒を飲んでいるようです。早速二人の会話を覗いてみましょう。

一番おいしい飲み方

会話

María: Me encanta este mojito. Para mí, el mojito es la bebida más rica del mundo.

このモヒート、大好きよ。モヒートが世界一美味しい飲み物だと、私は思う。

Yurika: Es verdad, está riquísimo. No puedo parar.

本当にこれは、とっても美味しいわね。止められないわよ。

María: A ver… éste lleva 6% de Ron. Nos vamos a emborrachar, je je je.

ええと…ラム酒6%か。酔っぱらうわね、ハハハ。

Yurika: No tanto como el vodka. Creo que el vodka es el destilado que lleva más alcohol del mundo.

ウォッカ程じゃないわね。ウォッカは世界一アルコール度の高いお酒だと思うわ。

María: Se dice que algunos vodka tienen más de 90% de alcohol; el ron normalmente tiene 70% más o menos.

ウォッカの中には、90%以上のものもあるらしいわよ。ラム酒は大体70%位ね。

Yurika: El sake japonés tiene alrededor de 20%. Comparándolo con otros licores del mundo es bastante bajo.

日本酒は20%位よ。世界レベルで比べると、かなり低いのね。

María: Pero como se bebe más facilmente se acaba bebiendo más cantidad.

でもアルコール度が低くて飲みやすければ、多く飲んでしまうのよ。

Y al final acabas tomando el mismo volumen de alcohol.

結局アルコールは同じくらいの量を摂ってしまうわけよ。

Yurika: Es verdad. Hay que beber moderadamente.

それもそうね。程々に飲まなくちゃね。

 ワンポイント

形容詞の比較級

定冠詞+(名詞+)más+形容詞+de

de」ではなく「entre」や「en」を使うことも。

buenomejor」「malopeor」のように、形容詞によっては「más」使わずに不規則な形に替わるものもあります。

María: ¿Cómo quieres pasar este fin de semana?

この週末はどうやって過ごしたい?

Yurika: Quiero pasar todo el día mirando la tele. Es la mejor manera de pasar el día de descanso.

一日中テレビを見て過ごしたいわ。それが最高の休日の過ごし方よ。

副詞の比較級

ser+定冠詞+(名詞+) 関係代名詞que+動詞+比較級+en

「~は…するのが×××で一番だ」という訳になる「副詞の比較級」です。

María: Tú tienes carnet de conducir, ¿verdad? ¿Por qué no conduces en mi lugar?

あなたは運転免許を持っているんでしょう?私と交代して運転しない?

Yurika: No puedo. Yo soy la peor conductora del mundo.

できないわよ。私は運転するのが世界で一番下手なんだから。

絶対最上級

「-ísimo」とても~だ

形容詞に「-ísimo」をつけると、「とても~」という意味の「絶対最上級」になります。絶対最上級は形容詞と同じように、主語によって語尾変化します。

María: Esta bebida también está riquísima. No puedo parar.

このドリンクも最高に美味しい!止められないわ。

Yurika: Cualquier bebida está riquísima para tí.

どんな飲み物でも、最高に美味しいって言うのね。

más ~

より~な

英語の「better」にあたります。反対の「より劣る」は「menos ~」。こちらは英語の「less」にあたりますね。

María: Más o menos, ¿a qué hora volverás esta noche? 

今夜は大体、何時ごろ帰ってくるの?

Yurika: Más tarde de la hora de cenar. Come sola, por favor.

夕飯の時間よりも遅くよ。一人で食事してね。

つ・ぶ・や・き

比較級・最上級のおさらいでした。どちらもシンプルな文型で、比較的マスターしやすいですね。

más」は比較級・最上級のほかに、慣用句にもよく使われます。最近は「super(スーぺル)+形容詞」を「-ísimo」のように使うこともあります。

関連記事

  1. ojo/目を使った色々な表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「ojo(目)を使った色々な表現」。…

  2. スペイン語の1人称

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「一人称単数だけが不規則な動詞(現在…

  3. 悪天候の単語

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「悪天候のボキャブラリー」を増や…

  4. スペイン語の”接続法の決まり文句”

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「接続法を使う接続詞的表現」。英…

  5. 受動態とスペイン語①

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!バーベキューに招待されたユリカ。お目当ての和食…

  6. いろいろな間投詞

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「いろいろな間投詞」。マリアとユ…

  7. “dar”を使った色々な表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「darを使った色々な表現」。こ…

  8. スペイン語の”peor”で表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「peor」を使った色々な表現。…

PAGE TOP