mal/悪の使い方

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「mal(悪)の使い方」。

一週間の始まり。ユリカは月曜が苦手なようです…早速二人の会話を覗いてみましょう。

mal/悪の使い方

会話

María: ¿Estaba mal el desayuno? Parece que no has comido casi nada.

朝ごはん、まずかった?ほとんど食べなかったみたいね。

Yurika: Ay… estoy de mala gana, no quiero salir de casa.

ああ…家から出る気力が無い。

María: ¿Qué te ha pasado? ¿Estás mala?

どうしたの?病気なの?

Yurika: No, estoy bien. Pero me llevo mal con los compañeros de la clase de los lunes.

私は大丈夫なんだけどね。月曜日のクラスのメンバーが嫌なのよ。

María: ¿Todo el mundo te maldice? Seguro que es por un malentendido.

皆があなたの悪口を言っているの?それは絶対、誤解よね。

Yurika: No es así. Es que todo el mundo está charlando durante la clase. Todos son unos malcriados.

そうじゃなくて、みんなが授業中におしゃべりしているのよ。みんな不作法なのよ。

María: Mal que te pese, tendrás que ir a clase. No yendo no solcionarás nada.

嫌な気分でも、教室には行かなくちゃね。あなたが授業をさぼっても、何も解決しないんだから。

Yurika: Es verdad. Pero siento un gran malestar cada lunes.

その通りよ。でも本当に、月曜日になるごとに体調が悪くなっちゃうわ。

ワンポイント

副詞のmal

悪く、不正に、不完全に

estar mal(体調が悪い)」「sentirse mal(気分が悪い)」など、よく使うタイプの「mal」がこちら。文脈によって色々なネガティブな事柄を表現できます。

María: Mis amigos siempre hablan mal de ese actor.

私の友達はいつも、あの俳優のことを悪く言っているわよ。

Yurika: ¡Muy mal! Él es el hombre ideal. Seguro que tus amigos le envidian.

ひどい!彼は理想の男性よ。あなたの友達は、彼に嫉妬しているにちがいないわ。

名詞のmal

悪、病気

「不幸」「悪事」「病気」など、不都合なこと全般を指すのに便利です。形容詞の「malo」に中性定冠詞「lo」をつけた「lo malo」も、名詞的に「悪いこと」と訳します。

María: El mal que tenía mi abuela está mejorando. Ahora puede comer sola.

私のおばあさんの病気が良くなったわ。今は自分で食事を摂れるのよ。

Yurika: Gracias a los médicos.

お医者さんのおかげね。

形容詞のmalo

悪い、病気の

比較級では「peor」、最上級では「más malo」となるので注意。「運が悪い」「天気が悪い」など、諸々の悪を表現します。

María: En mi viaje a Barcelona el tiempo fue realmente malo.

バルセロナの旅行中、天気が本当に悪かったわ。

Yurika: Por eso te pusiste mala al regresar del viaje, pobrecita…

それで帰って来たとたんに、病気になったのね。かわいそうに…

接頭辞のmal-

悪・不完全のニュアンスを持つ語句

malentendido(誤解)」「maldecir(悪口をいう)」など、悪意や中途半端感を持つ造語に便利。例文中の「estar de mala gana」は「気力が無い」という意味です。

María: En la nueva panadería se vende todo muy barato, pero atienden muy mal.

あの新いパン屋、すごく安いけれど、接客が最悪よ。

Yurika: Es demasiado barato, sospecho de la calidad. Estarán malvendiendo…

安すぎて質を疑っちゃうわ。投げ売りかしらね。

最後に

スペインの夏は、本当に高温!街頭の温度計の数値を見ると…度肝を抜かれます!

日本と比べて湿度が無いので、日陰に入れば比較的しのげるのが救いです。水分ミネラルをしっかり補給して、今年も猛暑を乗り越えましょう。

関連記事

  1. hecho/hechaを使った表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「hecho(hecha)を使った表…

  2. スペイン語”por”と”pa…

    スペイン語の前置詞のporとpara、とても混同しやすいクセ者です。みなさんはどのように使い分けるか…

  3. スペイン語で見るニュース

    ¡Hola todos! みなさんこんにちは。今回のテーマも【ニュース】です。今日は、スペインのテレ…

  4. スペイン語で”可能・許可”の表現

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「~できます、~していいです」の表現…

  5. スペイン語の”気分・体調”

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「今日のコンディションをスペイン語で…

  6. スペイン語の口語表現①

    ¡Hola todos! みなさんこんにちは。今回のテーマは【口語表現】です。教室や教科書ではあ…

  7. スペイン語の”cuenta”

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「色々なcuenta」。電気代の…

  8. 年齢ごとの呼び方

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「世代の呼び方いろいろ」。人の一…

PAGE TOP