スペインのいろんな貝

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

今回のテーマは「貝に関連した表現」。マリアとユリカは食欲の秋を堪能しているようです。

いろんな貝

早速二人の会話を覗いてみましょう。

会話

María: La paella de hoy ha salido muy bien. He usado mejillones frescos.

今日のパエリアは上出来だわ。新鮮なムール貝を使ったのよ。

Yurika: Tú cocinas los moluscos muy bien. Aquella cosa larga del otro día me gustó mucho.

あなたは貝料理が上手ね。この前の、長い貝を焼いたのも美味しかったわ。

María: Ah, las navajas. Ese plato es muy fácil. Me cuesta más cocinar los percebes.

ああ、あのマテ貝ね。あれは簡単なのよ。料理が難しいのはエボシ貝ね。

Yurika: El marisco que más me gusta es la concha de Santiago. Con vino blanco está muy rica.

私の好きなシーフードは、あの聖ヤコブの持っている貝よ。白ワインとよく合うわ。

María: Se llama vieira. ¿alguna vez has comido ostras al ajillo? Si te apetece las prepararé mañana.

ホタテガイよ。あと、カキのニンニクソースを食べたことはある?よかったら明日作るわ。

Yurika: Estupendo. Voy a comprar un vino blanco, y también calamares y pulpo.

素敵ね。私は白ワインを買ってくるわ。イカとタコも買うわね。

María: Te gustan los calamares y el pulpo al ajillo, ¿verdad?

イカとタコのニンニクソースが好きなのね?

Yurika: Sí. ¡No puedo esperar a mañana!

そうなの。明日が待ちきれないわ。

ワンポイント

caracol

貝殻

食べない貝殻の部分だけを指して「caracol」と言います。「caracol」は他に「カタツムリ」と言う意味もありますね。

María: Anda, en este paquete de albahaca hay un pequeño caracol.

まあ。バジルの袋の中に小さいカタツムリが入っていたわ。

Yurika: Pongámoslo a salvo a la sombra. Hace mucho que no veo un caracol.

外の日陰に逃がしてあげましょうよ。カタツムリなんて久しぶりに見たわ。

navaja

マテ貝

軽くあぶるだけで美味しく食べられる長い貝です。「navaja」には「バタフライナイフ」と言う意味もあります。折った時の形が似ていますね。

María: ¿Cómo se dice navaja en japonés?

navajaって日本語で何と言うの?

Yurika: ¿el molusco o el arma?

貝の方?それとも刃物の方?

ostra

牡蠣(カキ)

estar aburrido como una ostra(カキのように退屈だ)」で「死ぬほど退屈している」という意味もあります。

María: ¿Qué tal fue la fiesta de anoche? ¿Lo pasaste bien?

昨夜のパーティはどうだった?楽しかったの?

Yurika: Estaba aburrida como una ostra. Poca comida, nadie hablaba, música pasada de moda…

死ぬほど退屈だったわ。食べ物は少ないし、だれもしゃべらないし、流行遅れの曲が流れるし…

calamar

イカ

パエリアに入れたり、オリーブオイルで焼いたり、イカはスペイン料理でも大活躍。日本の「イカリング」は「calamar frito」と言います。

María: Quiero comer este calamar con pasta. ¿Qué tipo de pasta será mejor?

このイカと一緒にパスタを食べたいわ。どんなパスタがいいかしら。

Yurika: ¿Qué tal pasta con tinta de calamar? A mí me gusta también.

イカスミパスタはどう?私も好きよ

最後に

この頃は日本国内にも、美味しいスペイン料理レストランが増えてきました。

スペイン料理は自宅でも食材さえそろえば、簡単に作れるレシピが豊富です。美味しい白ワインと一緒に、スペイン風シーフードも楽しみましょう。

くれぐれも食中毒(intoxicación)には気をつけて!

関連記事

  1. スペイン語の”OA器具”

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「パソコン周りのスペイン語」。マ…

  2. スペイン文学の世界③

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!中南米は文学の宝庫…。本屋で中南米小説を探して…

  3. 家事のスペイン語

    ¡Hola todos! みなさんこんにちは。今回のテーマは【家事】です。毎日の生活に出てくる、…

  4. 色々な祝祭

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「色々な祝祭」。ワールドカップも…

  5. 発明大国!?スペインのアイデア③

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!スペインには意外な発明品が目白押し!今日もあん…

  6. スペイン語の形のない抽象概念

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「抽象概念」。一年の締めくくり。…

  7. スペインのスーパーマーケット①

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!行きつけのスーパーマーケットが、リニューアルオ…

  8. スペインのスーパーマーケット②

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今日は、お気に入りのスーパーマーケットでショッ…

PAGE TOP