スペインの日常生活

スペイン語の”公園の遊具”

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

今回のテーマは「遊具の名称」。

公園の遊具

早速二人の会話を覗いてみましょう。

会話

María: He jugado todo el día con mi sobrino en el parque. Todavía me duelen los músculos.

甥っ子と公園で一日中遊んだのよ。まだ筋肉痛がするわ。

Yurika: ¿Qué habéis hecho en el parque tanto tiempo?

そんなに長い時間、何をして過ごしたの?

María: Pues, él ha subido en el tobogán un montón de veces. Luego ha subido a las barras de mono, de donde no quería bajar.

ええと、甥っ子が何回も滑り台を滑って、そのあとジャングルジムに登ったら降りたがらなかったのよ。

Yurika: Persuadir a un niño pequeño terco es muy difícil. ¿Cómo le has bajado?

頑固な子供を説得するのってホネよね。どうやって降りさせたの?

María: Diciéndole que íbamos a comer la merienda; al final ha bajado. Y hemos merendado en un banco.

おやつを食べようって言ったら、やっと降りてきたわ。それでベンチで食べたのよ。

Yurika: Muy bien hecho. Y después de la merienda, ¿qué más habéis hecho?

上手くやったわね。それでおやつの後はどうやって過ごしたの?

María: Hemos jugamos con la barra fija, juegos de muelle, en la arena etc. Al final se ha caído de la oscilación y ha vuelto a casa llorando.

鉄棒やスプリング遊具や砂場で遊んだわ。最後はブランコの席から落ちて、泣きながら家に帰ったのよ。

Yurika: Qué día de descanso tan cansado… descansa bien.

ずいぶん疲れる休日だったわね…ゆっくり休んでよ。

ワンポイント

jugar

遊ぶ

子供が遊ぶ以外にも、「スポーツをする」「賭け事をする」「関わる」など、広い意味を持ちます。再帰動詞「jugarse」で「危険にさらす」という意味もあります。

María: ¡Vamos a hacer puenting!

バンジージャンプをしましょうよ!

Yurika: Yo no. No quiero jugarme la vida.

私はやらないわよ。命を危険にさらしたくないわ。

persuadir

説得する

persuadir a~para…」で「~を…について説得する」という意味です。再帰動詞「persuadirse」は「納得する」という意味になります。

María: He persuadido a mi sobrino para que haga lo que yo diga a partir de ahora.

甥っ子に、これからは私の言うことをちゃんと聞くように説得したわ。

Yurika: Mañana lo habrá olvidado.

明日になったら忘れているかもね。

terco

頑固な

人間の性格だけでなく、「頑固な汚れ」などにも幅広く使えます。「cabezota(強情な)」「testardez(頑固)」など、色々な単語で言い換えることができます。

María: ¡Qué mancha de aceite tan obstinada! Llevo más de 10 minutos frotándola.

なんて頑固な油汚れなのよ!10分以上もゴシゴシやっているのよ。

Yurika: Qué terca… probemos un jabón más fuerte.

しつこい汚れね…もっと強力な洗剤を試しましょうよ。

cansado

つかれた

普通に疲れた時は「cansado」ですが、クタクタに疲れ果てた時は「rendido」という表現もあります。「rendir」には「降参させる」という意味もあります。

María: He trabajado todo el día sin comer. Estoy rendida, agotada.

一日中何も食べずに働いたのよ。とても疲れて、憔悴しちゃうわよ。

Yurika: Veo que estás demasiado cansada. Menos mal que mañana es el día de descanso.

疲れ過ぎているのが見てわかるわよ。明日が休みで良かったわね。

最後に

公園の遊具の名前は、日本語でも意外と知らないものが多いですね。ちなみに「ブランコ」の語源はポルトガル語だとか!

そういえば以前スペインの児童公園で、大きな鍋のような形のブランコを見ました。「パエリアの国ならでは!」と感激したものです。

おすすめスペイン語レッスン

最近のスペイン語レッスン

PAGE TOP