健康

スペイン語の”予防接種”

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「予防接種」。

冬を元気に過ごしたいマリア。インフルエンザ予防に余念がありません。早速二人の会話を覗いてみましょう。

インフルエンザ予防

会話

María: Me he vacunado contra la gripe, así pasaré este invierno con salud.

インフルエンザの予防接種を受けたわ。これで今年の冬は元気に過ごすのよ。

Yurika: Pero también es importante tomar vitaminas para ayudar a tu sistema inmunológico.

でも免疫力をつけるために、ビタミンをしっかり採るのも大切ね。

María: Por supuesto. Por cierto, ¿en Japón también se vacuna a los bebés contra varias enfermedades?

もちろん。ところで日本でも、赤ん坊に色々な予防接種をするの?

Yurika: Sí. Hay una que se llama “Encefalitis japonesa”, por ejemplo.

ええ。たとえば「日本脳炎」というのもあるわよ。

María: No me suena… Ah, mira, aquí todavía tengo la marca de la vacuna contra la tuberculosis.

聞いたことが無いわ…あ、見て。私はここに、まだBCGの跡が残っているの。

Yurika: Esa vacuna es muy fuerte. Yo también la tengo.

それって痛い予防接種よね。私も残っているわ。

María: Aunque hay mucha vacunación, lo más importante es comer bien y dormir bien.

色々な予防接種があるけれど、一番大事なのはちゃんと食べて寝ることよね。

Yurika: Y hacer deporte también.

あと、運動もね。

ワンポイント

gripe

インフルエンザ

ウイルス性の風邪ならば「gripe」、寒さなどでひく風邪は「resfriado」あるいは「catarro」です。鼻炎は「rinitis」と言います。

María: ¿Estás resfriada? Se te nota en la voz.

風邪をひいているの?声で分かるわ。

Yurika: Tengo alergia al polen. No me gusta esta estación.

花粉症なの。この季節は嫌いよ。

sistema inmunológico

免疫

「ser inmune a~」で「免疫がある・アレルギーが無い」という意味。転じて「特権を与えられている」という使い方もあります。

María: ¿Por qué no llevas máscara? Estamos en plena temporada de alergias.

マスクをつけたらどう?花粉症の季節なのよ。

Yurika: Porque soy inmune al polen.

私はアレルギーが無いからね。

No me suena

見覚え(聞き覚え)が無い

動詞「sonar(音がする)」には「見覚え(聞き覚え)がある」という意味もあります。

「それは聞いたことが無いな…」という時には「No me suena…」と言います。

María: “Por donde el hombre piensa atajar, suele más rodear” ¿Te suena este refrán?

「近道しようと思っていると遠回りになる。」この諺、知っている?

Yurika: Me suena. Hay algo parecido en japonés.

聞いたことがあるわ。日本語に似たのがあるわよ。

marca

印、商標、跡

いわゆる「マーク」にあたる語。「ブランド」という意味から怪我の痕まで、広い意味での「印」に使われます。

María: Se fabrican muchas imitaciones de marcas conocidas en este mundo.

世の中、たくさんの偽造ブランドが作られているわね。

Yurika: ¡Qué mal! No es oro todo lo que reluce.

ひどいわね!キラキラしたものが必ずしもすべて金ではない、ってことよね。

つ・ぶ・や・き 

花粉症や風邪の季節には、健康管理にくれぐれも気をつけましょう!

今日はスペインの諺も登場しましたね。「近道は遠回り」、日本語の「急がば回れ」にあたります。

語学習得も、焦らず地道に「急がば回れ」で進みましょう。

おすすめスペイン語レッスン

最近のスペイン語レッスン

PAGE TOP