スペイングルメ・食文化

カフェテリアで使えるスペイン語

観光地に行くとテラスカフェなどお洒落なところも多く、「素敵なカフェテリアでコーヒーを一杯」なんていう気分になりますよね。今日はそんな時に役立つスペイン語を見てみましょう。

会話

Empleada: ¿Puedo tomar el orden?

注文を伺いましょうか?

Takashi: Si, señorita. Quiero dos tazas de café negro.

はい、お願いします。ブラックコーヒーを二杯お願いします。

Empleada: Permiteme decir que hoy tenemos la oferta de dos por uno el capuchino.

実は今日カプチーノが二杯で一杯分のお値段ですが、いかがですか?

Sakura: Me parece bien, entonces queremos dos capuchinos.

いいわね。じゃあカプチーノ二つお願いします。

Empleada: Con mucho gusto. ¿Sin azúcar o con azúcar?

喜んで。砂糖入り、砂糖なしどちらがいいですか?

Takashi: Sin azúcar, por favor.

砂糖なしでお願いします。

Empleada: Si guste, puedo traer un poco de azúcar a parte para que le ehce después.

もしよければ、砂糖を別に持ってきますので後で入れることもできますよ。

Takashi: Me parece bien, gracias.

いいですね、ありがとう。

Empleada: ¿Les gustaría acompañar algo como porción de pastel o pan?

一緒にケーキやパンもいかがですか?

Sakura: Me gustaría un porción de pastel de zanahoria. ¿Y tú?

私はニンジンケーキを一切れお願いします。あなたは?

Takashi: Yo quiero un tiramisú. Solamente.

僕はティラミスを一つ。以上です。

Empleada: Con gusto. Traeré su orden en cinco minutos.

喜んで。ご注文の品5分以内にお持ちしますね。

コーヒーの注文には注意!

ラテンアメリカの人は甘いものが大好き。普通にコーヒーを頼むと、砂糖入り=常識というところもあります。日本人はブラックで飲むのに慣れているので、注文の際は sin azúcar と一言添えましょう。

ケーキを頼むときは un porción de ~(ケーキ名)というと「一切れのケーキ」になります。複数形の場合は dos porciones de ~と数を変えればいいだけ。

店員さんを呼びたいときは Oigan, Disculpe などと呼びかけると、店員さんが来てくれます。

おわりに

ちょっとしたことですが、知っておくと自信をもって注文できます。素敵なカフェテリアでおいしいコーヒーを楽しんでください。

おすすめスペイン語レッスン

最近のスペイン語レッスン

PAGE TOP