スペイン語初心者のための「acabar」の使い方とは?

    1. スペイン語単語・活用

    簡単な表現である「acabar」の使い方について解説しています。日常会話で頻繁に使用されるこの表現をマスターすることで、自然なスペイン語会話が可能になります。

    「ちょうど~したところ」という表現は日常会話でよく使いますよね。スペイン語でもこの表現はよく使いますが、実はすごく簡単なのです。

    今日は「acabar」の使い方を見てみましょう。

    スペイン語初心者のための「acabar」の使い方とは?

    会話

    Jaki: ¿Alo? ¿Qué estás haciendo?

    もしもし、今何してる?

    Mary: Acabo de almorzar, quiero descansar un poco y terminaré de limpiar.  ¿Por qué?

    お昼ご飯食べたばっかりだよ。ちょっと休憩して掃除終わらせるつもり。なんで?

    Jaki: Queria invitarte a la cine. Hay una pelicula que he querido ver desde hace rato. Te llamé en la mañana pero no me contestaste.

    映画に行かないかなと思って。だいぶ前から観たいと思っている映画があるの。朝も電話したけどつながらなかったから。

    Mary: Creo que acababa de salir del trabajo y estaba manejando.

    仕事場から出たばっかりで運転中だったから。

    Jaki: Con razón me costó comunicarme contigo. ¿Irás conmigo?

    だから連絡つかなかったんだ。それで、一緒に行く?

    Mary: Claro que si, amiga. ¿Dónde nos juntarémos?

    もちろんよ。どこで待ち合わせする?

    Jaki: Nos vamos a ver en la estación Plaza Barrios. Acabo de hacer galletas y salieron muy ricas. Te las llevaré.

    バリオス広場で待ち合わせしよう。今クッキー作ったばっかりで美味しくできたから持っていくね。

    Mary: Gracias. Entonces nos vemos al rato.

    ありがとう。じゃああとでね。

    スペインでスーツを着た男性が時計を調整している。

    Acabarの使い方

    Acabar de + 動詞の原形」で「~したところ」という意味になります。acabar を主語に合わせて変化させるだけで、様々な機会に使うことができて便利です。

    「~したところ」の意味は「たった今」と「最近」の両方に使えます。

    Acabo de hacer la comida. 

    今ご飯を作ったところ

    Acaba de abrir esta panaderia.

    あのパン屋さん最近開店したばかり

    acabar を線過去にすると「ちょうど~したところだった」という意味になります。

    スペインで「営業中」の看板を掲げる女性。

    おわりに

    スペイン語を学ぶにあたって、時間を表す表現は避けて通れない道。acabar の使い方をしっかりマスターして、なめらかな意思疎通を図りましょう。

    今回は、「acabar」の使い方について詳しく解説しました。この表現を使えば、「~したところ」という意味を表現することができます。さらに、線過去形でも使用可能で、「ちょうど~したところだった」というニュアンスも伝えることができます。時間を表す表現はスペイン語学習の重要な要素ですので、積極的に活用してみてください。これからもスペイン語学習を楽しんでください!

    使えるスペイン語をカフェで習得
    何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます