給料日のスペイン語表現:ラテンアメリカの給与事情と支払い方法

    1. スペイン語単語・活用

    給料日は誰にとってもワクワクする待ち遠しい日ですよね。給料の払い方や、いつからいつまでという区切り方は国によって違ってきます。

    今回は給料にまつわる様々なスペイン語を見てみましょう。

    給料日のスペイン語表現:ラテンアメリカの給与事情と支払い方法

    給料に関する会話

    Azucena: Enconré un restaurante muy bonito para irnos juntos. ¿Qué tal si vamos este fin de semana?

    すごく素敵なレストラン見つけたの。今週末行かない?

    Nancy: Me parece buena idea. Pero lamentablemente tendrías que esperar. No tengo dinero por ahora.

    いいわね。でも残念ながらちょっと待ってもらわないといけないわ。今お金がないの。

    Azucena: Tú administras muy bien tu dinero, ¿no es cierto?

    でもあなたお金の管理いつもしっかりしてるじゃない?どうしたの?

    Nacy:  Trato de hacerlo pero esta vez se me fue de la mano. Tuve muchos gastos.

    いつもはそうなんだけど、今回は出費が多くてついつい使っちゃったのよね。

    Azucena: Pero ya está cerca la quinena, ¿verdad?

    でももう15日が近いでしょ?

    Nancy: Estoy esperando eso. Te aseguro que otro fin de semana si tendré listo el dinero.

    それを待ってるの。来週末は絶対にお金取り分けておくから行こうね。

    ラテンアメリカのコインの山の上に立つミニチュアの人々。

    給料とは?

    給料はスペイン語で「sueldo(スエルド)」と言います。また、給料の支払いは「pago(パゴ)」と表現します。さらに、スペイン語では15日を指して「quincena(キンセナ)」と呼びます。月末は「fin de mes(フィン デ メス)」と言います。また、ボーナスは「bono(ボーノス)」という言葉で表現されます

    スペイン語で給料って?

    • Sueldo 給料
    • Pago 支払い
    • quincena 中日(15日)
    • fin de mes 月末
    • bono ボーナス

    A: ¿Cómo es el systema de pago en su empresa?

    そちらの会社では給料の支払いはどのような形でですか?

    B: Puede escoger la forma de pago. ¿Quiere por quincena o por semana?

    そちらで選択していただけますよ。15日おきか、週払いかどちらがいいですか?

    日本では月末締めの10日払い、15日払い、20日払いなどのオプションですが、ラテンアメリカでは半月払いが一般的です(バイトなどではなく月ごとの固定給の場合)。

    15日や月末近くになると銀行やATMに長蛇の列ができます。他にも7月と12月にはボーナスがあり、それにともなったセールも多くみられるようになります。

    ラテンアメリカの給与事情を学び、収入と支払いをスペイン語で表現しましょう!

    おわりに

    給料やその支払いに関するスペイン語の表現「Sueldo」、「Pago」、「quincena」などを学ぶことで、海外での生活やビジネスシーンでスムーズにコミュニケーションをとる手助けとなります。特に、ラテンアメリカでは半月払いが一般的であることや、ボーナスが支給される7月と12月にセールが多くなる文化を理解することで、現地の生活をより豊かに楽しむことができるでしょう。

    海外に長期滞在したり、海外の会社と契約を結んだりする場合、お金の管理はしっかりとしておきたいものですよね。今回見たスペイン語を是非活用してください。

    使えるスペイン語をカフェで習得
    何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます