スペイン語で歯医者で使う単語と表現について解説しています。主に、「親知らず」を抜くことについての会話例を通じて、歯医者でのコミュニケーションに必要なスペイン語の単語やフレーズを学ぶことができます。
さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「歯医者さんで使うスペイン語」。
マリアは「親知らず」を抜くことに!少々緊張しています。
スペイン語で歯医者に行く!必要な単語とフレーズを完全ガイド
歯医者
María: Voy al dentista esta tarde. ¡Qué miedo!
今日の午後、歯医者に行くのよ。怖いわ!
Yurika: ¿Tienes caries o algún problema con las encías?
虫歯か歯周病でもあるの?
María: No, no tengo dolor ni inflamación. Es que voy a quitarme las muelas del juicio.
痛みも知覚過敏も無いわよ。親知らずを抜くためなのよ。
Yurika: Eso lo hice en Japón. Se hace para evitar la caries o problemas de maloclusión.
私は日本で抜いたことがあるわ。虫歯予防や噛みあわせトラブルを防ぐのよね。
María: Exacto. Hoy también voy a quitarme el sarro dental, y luego echarme flúor.
その通り。今日は歯石を取って、それからフッ素も塗ってもらうの。
Yurika: Estás cuidando tus dientes perfectamente, eh.
とても良く歯の手入れをするのね。
María: Yo siempre cuido bien mis dientes con hilo dental.
私はいつもデンタルフロスを使っているのよ。
Yurika: Últimamente se venden muchas cosas útiles para los dientes. Estamos en una buena época para la salud dental.
最近は便利な歯の手入れ道具が売っているわよね。歯の健康にいい時代だわ。
ワンポイント
muelas del juicio 親知らず
「親知らず」の名称は、各言語ごとにユニークな物が多いです。スペイン語の直訳は「審判の奥歯」。「juicio」には「良識」「判断」という意味もあります。
María: He estado a punto de ser atropellada por una moto. ¡Qué mal conducen los jóvenes de hoy en día!
もう少しでバイクにひかれるところだった。最近の若者の運転はひどいわ!
Yurika: Tienen poco juicio.
良識が足りないのね。
mal~ 悪い~、不正の~
「mal-」で始まる単語を見たら、「悪い何か」「不正な何か」という意味。厳密な訳が分からなくとも、なんとなく意味を予想できれば、しめたものです。
María: ¿Por qué has comprado sandalias? Yo te he pedido que compraras una sandía.
どうしてサンダルを買ってきたの?私はスイカを頼んだのに。
Yurika: He malentendido lo que dijiste, lo siento.
私が単語を聞き間違えちゃったの。ごめんなさい。
sarro 垢
「歯石」や「舌の汚れ」だけでなく、バスタブの湯垢など幅広く使います。歯科で使う時は、舌の汚れと区別するため「sarro dental」と言います。
María: Gracias por quitar todo el sarro de la bañera. Todo está muy limpio.
湯船の湯垢をとってくれてありがとう。隅々までピカピカね。
Yurika: Como me gusta bañarme, siempre quiero mantenerla limpia.
私は湯船につかるのが好きだから、いつもきれいにしておきたいの。
época 時代
同じように期間を意味する「etapa」との違いに要注意。「etapa」は「時期」「段階」と訳され、「época」よりも短い期間です。
María: El siglo veintiuno es la época de la expansión de la informática.
21世紀は情報科学が普及する時代ね。
Yurika: Todavía estamos en la etapa inicial del avance. Pero seguirá desarollándose.
まだ初期の段階だけど、発展し続けるでしょうね。
つ・ぶ・や・き
旅先での事故ほど、嫌なものはありません。とはいえ、何が起こるかわからないのが人生です。備えあれば憂いなし、ですね。
今回は、歯医者さんで使える単語のご紹介でした。スペイン語で歯医者とのコミュニケーションを円滑に行うための基本的な単語とフレーズを学ぶことができました。これらの知識を活用することで、スペイン語圏での歯科治療がよりスムーズに進むことでしょう。また、これらの単語とフレーズは、日常生活でのスペイン語の理解を深めるのにも役立つでしょう。