「que tal」を活用!スペイン語表現のマスターへの道

  1. スペイン語単語・活用

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「talを使った色々な表現」。

夏はもうすぐ。この休暇もまた、ユリカはピザ屋のバイトをするのでしょうか…早速二人の会話を覗いてみましょう。

「que tal」を活用!スペイン語表現のマスターへの道

“なんとか”さんからの電話

María: Mientras estabas fuera te ha llamado una tal María por teléfono.

留守の間に、マリアなんとかさんという人から、あなたに電話があったわよ。

Yurika: ¿La llamada era para mí? ¿Quién será…? Yo conozco a demasiadas Marías.

私に電話?誰かな…?知っているマリアさんが多すぎてね。

María: Me pidió que te dijera que te dará trabajo durante el verano con tal de que trabajes 6 horas al día.

一日6時間以上シフトに入れるなら、夏のバイトに採用するって、あなたに伝えるよう頼まれたわ。

Yurika: Ah, ya me acuerdo. La dueña de la pizzería donde trabajé durante las vacaciones de invierno.

ああ、思い出した。冬休みにバイトをしたピザ屋のオーナーよ。

María: También me dijo que la pizzería se va a trasladar a la calle tal.

なんとか通りにお店を引っ越す、とも言っていたわ。

Yurika: ¡Anda, era verdad! Tal como me lo dijo antes, aunque me pareció que era una broma.

なんだ、本当だったのね!前にそれを聞いた時、言い方からして冗談かと思っていたわ。

María: Me ha dicho un montón de cosas más y tal y cual. Pero como habla demasiado rápido no me he enterado bien.

他にもあれやこれや言っていたわ。でも早口過ぎて、よくわからなかったの。

Yurika: La verdad es que cuando trabajaba con ella me cansaba mucho por su manera de hablar. Esta vez le diré que no puedo trabajar por tal razón.

実はあのしゃべり方のせいで、働いている時けっこう疲れたのよね。今回は、そのような理由でバイトできませんって言っておくわ。

ワンポイント

tal「なんとか

頭に疑問符を付けた女性は、スペイン文化の謎を表しています。

名前の一部が曖昧な時などに、日本語では「なんとかさん」と言います。同じ感覚で、スペイン語では「tal」を使います。

María: No me sale el nombre del autor de “Leyendas”… Fue un tal Adolfo, creo…

思い出せない、だれが「Leyenda」を書いたんだっけ…なんとかアドルフォ、だと思う…

Yurika: Gustavo Adolfo Bécquer, ¿verdad? Visité su casa natal de la calle tal cuando fui a Sevilla.

グスタボ・アドルフォ・べケ、でしょ?セビリア旅行をした時に、なんとか通りの生家を見たわよ。

con tal de que 接続法「~と言う条件で

「~しさえすれば」「~という条件で」という複文で使います。「que」以下が接続法になるので注意です。

María: Cada año suben los impuestos… ¿Cómo puedo ahorrar?

年々税金が高くなるわね…どうやったら節約できるかしら?

Yurika: Con tal de que no fumes, no tendrás que pagar el impuesto del tabaco.

タバコを吸わなければ、タバコの分の税金を節約できるわね。

que si tal que si cual「あれやこれや

スペインで帽子とスカーフを身に着け、ジェスチャーをする若い女性。

詳細はともかく「その他諸々、色々あります」と言いたい時に便利な表現。「y tal y cual」も同じ意味です。

María: Limpiar mi cuarto, ir a la compra, dos fiestas, visitar a mi sobrino y tal y cual…

部屋の掃除、買い出し、パーティーが2か所、甥っ子を訪問、その他なんだかんだ色々…

Yurika: ¡Cuánto trabajo para un solo día…!

たった一日で、ずいぶんやることがあるのね!

tal「そんな、こんな

¿Qué tal?(元気?)」の次に良く使う「tal」の利用法はこれ。このシンプルな「tal」の使い方は、英語の「such」にあたります。

María: En mi vida nunca había visto tal cosa; “Necesito un profesional que haga reír a mi perro por 2000 euros”. 

こんな変なもの見たことが無いわよ;「私の犬を笑わせてくれるプロを募集中、報酬2000ユーロ」だって。

Yurika: Qué raro… No quiero meterme en tales asuntos.

怪しいわね…そんな変なことに首を突っ込みたくないわね。

つ・ぶ・や・き

意外と使い勝手のある「tal」のご紹介でした。今回のエピソードも、お楽しみ頂けましたか?

Es una obra tal cual(まあまあ)」でしょうか…。使いこなしてスペイン語上達を目指しましょう!

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

太陽と情熱の国。音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

スペイン語マンツーマンを
リーズナブルに

40代からのスペイン語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からスペイン語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のスペイン語学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな音楽や文化を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

目標達成までの流れ

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
スペイン語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

さまざまな国籍の人々が描かれた世界地図。

国名・国籍を表すスペイン語

あなたはどのくらい世界の国々の名をスペイン語で言えますか?その国出身の人を表す単語は、国名とはまた異なります。男性女性・単数複数に合わせて正しく国籍を表すとなる…

「スペイン語マンツーマン」をリーズナブルに!
「スペイン語マンツーマン」をリーズナブルに!