スペイン語初心者必見!「esperar」動詞の使い方と会話例

    1. スペイン語単語・活用

    動詞の使い方は非常に重要です。特に「esperar」という動詞は、待つだけでなく、期待や願望を表す様々な意味を持っています。本記事では、「esperar」の使い方を解説し、実際の会話例を交えながら学習を進めていきます。さあ、夢を描きながらスペイン語の学習に取り組みましょう!

    スペイン語初心者必見!「esperar」動詞の使い方と会話例

    「esperar」とは?

    「esperar」は、スペイン語で「待つ」という意味を持つ動詞です。しかし、単に待つだけではなく、期待や願望を表す場合もあります。この動詞は日常会話で非常によく使われるため、正しく使いこなすことは重要です。

    以下に「esperar」の使い方のいくつかの例を示します。

    • Espero que vengas a la fiesta.(パーティーに来てほしいと思っています。)
    • Estoy esperando el autobús.(バスを待っています。)
    • Espero tener éxito en mi nuevo trabajo.(新しい仕事で成功することを期待しています。)

    「esperar」と「desear」の違い

    「esperar」と「desear」は、どちらも願望を表す動詞ですが、使い方には微妙な違いがあります。

    「esperar」は、期待や願望が実現することを希望する場合に使用されます。一方、「desear」は、単に願望や欲求を表す場合に使用されます。

    例えば、次のような文を考えてみましょう。

    • Espero que apruebes el examen.(試験に合格してほしいと思っています。)
    • (新しい車が欲しいです。)

    「esperar」は、実現可能性がある願望を表し、期待を込めていることがわかります。一方、「desear」は、より一般的な欲求や願望を表しています。

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「動詞esperarを使いこなす」。

    宝くじを買ったマリアは、夢を描いて楽しんでいます。早速二人の会話を覗いてみましょう。

    宝くじで見る夢・動詞”esperar”の使いこなし方

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「動詞esperarを使いこなす」。

    宝くじを買ったマリアは、夢を描いて楽しんでいます。早速二人の会話を覗いてみましょう。

    会話

    María: He esperado 10 minutos en la cola, y por fin he comprado un billete de lotería.

    10分も列に並んで、やっと宝くじを1枚買ったわ。

    Yurika: Mucha gente juega a la lotería en España. ¿Alguna vez te ha tocado?

    スペインは宝くじを買う人が多いのね。当たったことはある?

    María: Nunca, pero compro cada año. Espero que algun día me toque a mí también.

    一度も無いわ。でも毎年買うの。いつか自分にも当たるといいけど。

    Yurika: ¿Qué harías si te tocara la lotería? ¿Cuál es tu sueño dorado?

    宝くじに当たったら、あなたは何をするの?どんなすごい夢があるの?

    María: Compraría una casa grande e invitaría a mucha gente…

    大きな家を買って、いろんな人を招待するだろうな…

    Yurika: Je je je, espero que consigas ese sueño. Necesito dinero como agua de mayo.

    フフフ。夢がかなうといいわね。私もお金が欲しくてたまらないわ。

    María: Seguiré jugando con la ilusión de que me toque…

    この先も、当たる夢を見続けるだけだろうな…

    Yurika: Bueno, puedes esperar sentada. De todas maneras tener alguna esperanza es bueno para la vida, ¿verdad?

    まあ気長に待てばいいのよ。とにかく希望を持つことは、人生を豊かにするでしょ?

    この会話では、「esperar」が宝くじの当選を期待する意味で使われています。マリアは毎年宝くじを買い続けており、いつか自分にも当たることを願っています。ユリカはお金が欲しいと言いつつも、マリアの夢が叶うことを願っています。

    ワンポイント:接続法を使った「esperar」の使い方

    「esperar que~」という表現は、接続法(subjuntivo)を使います。この形式を使うことで、願望や期待が実現する可能性を表現することができます。

    esperar

    待つ・期待する

    スペインの空港で荷物を持って座っている女性。

    願望をあらわす「desear(願う・欲する)」との使い分けに要注意。「esperar que~(~を望む)」という表現は、接続法を使います。

    María: Espera aquí, se me olvidó coger el monedero.

    ここで待っていて。お財布を忘れちゃったの。

    Yurika: Espero que vuelvas pronto. Ya va avenir el bús.

    早く戻ってきてね。もうバスが来るわよ。

    sueño dorado

    究極の願い、一番大きな夢

    直訳すると「金色の夢」となります。スペイン語では、「(叶う叶わないに関係なく)叶うなら実現してほしい一番大きな願い」という意味で使われます。

    María: Yurika, ¿cuál es tu sueño dorado?

    ユリカ、あなたの究極の夢は何?

    Yurika: Pues, me gustaría comprar una casa en España…

    そうね、スペインに家を買いたいな…

    esperar como agua de mayo

    首を長くして待つ 

    傘をさして道を歩くスペイン人。

    「5月の水のように待つ」という直訳です。スペインでは5月は雨が少ないため、こんな表現が生まれたのでしょう。

    María: Falta una semana para las rebajas. ¡Qué ganas tengo ya!

    バーゲンまであと一週間。待ちきれないわ!

    Yurika: Je je je, estás esperándolas como agua de mayo.

    ハハハ、首を長くして待っているのね。

    esperar sentado

    気長に幸運を待つ

    「座ったまま待っている」という直訳です。来ないかもしれない物を待ちながら、時間だけが過ぎる、そんな状況をあらわしています。

    María: Elena está esperando la llamada de Pedro. Todavía está enamorada de él

    エレナはペドロからの電話を待っているのよ。まだ彼に恋しているのね。

    Yurika: Pues que espere sentada. Pedro ya está saliendo con otra chica, ¿verdad?

    気長に待っているのね。ペドロはもう他の人と付き合っているんでしょう?

    これらの表現は、日常会話でよく使われるものです。特に「espera como agua de mayo」と「espera sentado」は、待つことに対しての気持ちや状況を表現する際に使用されます。

    まとめ

    本記事では、「esperar」というスペイン語の動詞の使い方について学びました。この動詞は単に待つだけでなく、期待や願望を表す場合もあります。また、「esperar」に関連する表現や会話例も紹介しました。

    スペイン語を学ぶ上で、動詞の使い方を正しく理解することは非常に重要です。ぜひ、この記事を参考にしながら、スペイン語の学習を進めてください。

    今すぐスペイン語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます