スペイン語で「家事」に関連する表現やフレーズを学ぶ内容となっています。「家事」、「主婦/主夫」、「掃除をする」、「お皿を洗う」など、家事に関連する表現やイディオムを解説しています。
¡Hola todos! みなさんこんにちは。今回のテーマは【家事】です。
毎日の生活に出てくる、家事にまつわるスペイン語を勉強していきましょう!
掃除、料理…日常生活には、様々な種類の家事がありますね。表現をまるまる覚えてしまうと、ボキャブラリーも増えていきます。
生活をスペイン語で! 家事表現でスペイン語学習
目次
お皿洗いはお手伝いの定番
Juan : ¿Qué tareas de la casa te tocaba hacer cuando eras pequeño?
小さいとき、どんな家事を割り当てられていた?
Taro : Me encargaba de lavar los platos.
僕はお皿洗いの担当だったよ。
Juan : Yo también. Será algo universal para niños.
僕もさ。世界中、子どもがやるものなのかもね。
Taro : Puede ser. A veces limpiaba la bañera con mi hermana pero siempre acabábamos jugando.
そうかもしれないね。時々、妹とお風呂掃除もしたんだけど、いつも最後は遊んじゃってたなあ。
家事にまつわるスペイン語
家事
スペイン語にはいくつか言い方があります。
上の会話にも出てきた”tareas de la casa”だけでなく、”quehaceres domésticos”、”faenas de casa”などの表現があります。
直訳すると「家の仕事」という意味なので、”de (la) casa”は”doméstico”や”del hogar”に置き換えることが可能です。動詞は、”hacer”が使われます。
Hoy tengo que hacer muchas tareas del hogar.
今日はたくさん家事をしなければならない。
主婦/主夫
「専業主婦/主夫」はスペイン語で”amo(a) de casa”と言います。男性の場合は”amo”、女性の場合は”ama”を使います。
Mi madre es ama de casa.
私の母は、専業主婦です。
掃除をする
「掃除をする」にあたるスペイン語は、動詞”limpiar”です。あとに目的語を伴って、「~を掃除する」というふうに使われます。
Limpia la habitación, que mañana vienen unos invitados.
部屋を掃除しなさい。明日はお客さんが来るんだから。
お皿を洗う
上の会話でも出てきた表現です。動詞”lavar(洗う)”と”plato(お皿)”をあわせて、”lavar (los) platos”と言います。
”lavar”という動詞は、他の家事にもよく使われます。
Como hace buen tiempo, lavamos toda la ropa.
いい天気だから、洋服を全部洗ってしまおう。
掃除にまつわる便利なスペイン語
旅行とは違って海外にしばらく滞在するとなると、どうしても避けて通れないのが家事ですよね。
ホームステイするにしてもお手伝いは必須。今回はそんなときに役に立つスペイン語を見てみましょう。
Maki: Oye, ya que hoy tengo descanso me gustaría ayudar en algo. ¿En qué les puedo ayudar?
今日は休みだし是非何かお手伝いしたいんだけど、何ができますか?
Lorena: No te preocupes.
心配しなくていいのよ。
Maki: Yo también quiero sentirme parte de la familia.
私も家族の一員だから。
Lorena: Bueno, si tanto que insistes, quieres ayudar con la limpieza de la casa.
そこまで言うなら、掃除を手伝ってくれる?
Maki: Con mucho gusto. ¿Dónde empiezo?
喜んで。どこからしたらいいですか?
Lorena: Tal vez puedes empezar con la cocina y después la sala. ¿Sabes cómo hacerlo?
まずはキッチンから、そのあとリビングをお願いしていいかしら。どうするか分かる?
Maki: Primero hay que barrer con la escoba, luego trapear el piso, ¿verdad?
まずほうきではいて、そのあと床を雑巾で磨けばいいんですよね?
Lorena: Exacto. Hay una parte que es de alfombra. Creo que para limpiar allí mejor usa la aspiradora.
その通りよ。カーペットの部分がちょっとあるから、そこは掃除機を使ったほうがいいかも。
Maki: Está bien. Primero voy a hacer todo lo que puedo y después le pregunto cómo limpiar allí.
分かりました。まずは自分で出来るところを全部やって、そのあとカーペットの部分をどう掃除したらいいか教えて下さい。
Lorena: Gracias por tu ayuda.
手伝ってくれてありがとう。
掃除に関する単語
- barrer (ほうきで)はく
- trapear(雑巾で)みがく(床に関してのみ)
- pasar aspiradora 掃除機をかける
- sacudir(ほこりを)はたく
- escoba ほうき
- trapo 雑巾
- lavar 洗う
土足だとあっという間に家が汚れてしまうので、床の掃除は毎日行われます。
その家によって掃除のやり方も少しずつ違ってくるので、使う道具、やり方など尋ねるようにしましょう。
スペイン語で”掃除の会話”
さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「掃除にまつわる語彙を増やそう」。
マリアとユリカは、気合を入れて大掃除の真最中です。早速二人の会話を覗いてみましょう。
María: ¡Detrás de la lavadora hay mucho moho! Hay que quitarlo con lejía…
洗濯機の後ろに、たくさんカビが生えているわ!漂白剤をつけてとらなくちゃ。
Yurika: Alrededor del lavaplatos siempre huele a moho, luego lo limpiamos también.
食器洗い機の周りも、いつもカビ臭いわね。あとで綺麗にしましょう。
María: Hace mucho que no limpiamos a fondo. ¡Cuánto polvo! Cuando acabemos estaremos hechas polvo.
ずいぶん長いこと、隅々までちゃんと掃除していなかったわ。ホコリがたくさん!終わる頃にはヘトヘトね。
Yurika: Yo paso el aspirador por mi cuarto cada fin de semana, pero no barro.
週末にいつも自分の部屋に掃除機はかけていたけど、ほうきで掃いてはいなかったのよ。
María: Ah, por eso hasta ahora no hemos tenido polvero.
ああ、だから今までチリトリ無しで生活していたのよね。
Yurika: A partir de ahora, limpiaré más a menudo con la fregona también.
これからはもっと頻繁に、モップがけもやるわ。
María: Por cierto, el mando a distancia del aire acondicionado está muy pegajoso.
そういえば、エアコンのリモコンがベタベタしているわね。
Yurika: Luego voy a limpiarlo con un paño… ¡cuánto trabajo!
あとで雑巾でふくわ…大仕事ね!
ワンポイント
estar hecho polvo
へとへとになる
「polvo」はもともと「ホコリ」という意味。「estar hecho polvo」で「ボロボロになる」「クタクタになる」という熟語です。
María: Hemos limpiado durante 3 horas sin descanso.
もう3時間も休まずに掃除したわ。
Yurika: Estamos hechas polvo.
クタクタね。
barrer
掃く
ほうきで掃くことを「barrer」と言います。「一掃する」「吹き飛ばす」といった意味もあります。
María: Últimamente no vemos ninguna cucaracha en el piso, qué bien.
このごろ家の中で、ゴキブリを全然見かけないわね。いいことだわ。
Yurika: Con aquella fumigación las barrimos todas.
あの噴霧殺虫剤で一掃したのよね。
pegajoso
べたべたした
べたついて不衛生な様子を「pegajoso」と言います。
「しつこい、べたべたした性格」についても使えますが、その場合は「pesado」の方が一般的です。
María: Otra vez me ha llamado aquella empresa para venderme cosas.
またあの宣伝の電話がかかってきたわ。
Yurika: Qué pesados. La próxima vez cojeré el teléfono yo para asustarles hablando en japonés.
しつこいわね。次は私がでて、日本語でしゃべって驚かしてやるわ。
paño
ぞうきん
「ぞうきん」だけでなく、「ウール」「タペストリー」「服地」「布」などの意味もあります。「paño de lágrimas」で「なぐさめ役」という熟語もあります。
María: No te sientas tan triste por perder un pendiente. Lo encontrarás antes o después.
ピアスを片方無くしたからって、そんなに落ちまないで。そのうち出てくるわよ。
Yurika: Gracias. Tú eres mi paño de lágrimas. Pero qué pena…
:ありがとう、あなたは私のなぐさめ役ね。それにしても残念だわ…
スペインの掃除道具や洗剤は、とにかく種類豊富で機能的スーパーやホームセンターで、掃除アイテムを見るだけでも楽しめます。
石造りの床を、「lejía」を垂らした水でモップがけしたり…そんなスペインの日常を想いながら、語彙を増やしましょう!
自分の身の回りはいつも清潔に保っておきたいものですよね。今回は洗濯にかかわるスペイン語を見ていきましょう。
いつでもクリーニング屋やコインランドリーがあるとは限らないので、知っておくと便利ですよ。
洗濯に関するスペイン語会話
Neli: Disculpe, ¿por aquí habrá alguna lavandería? Es que ya se me juntó mucha ropa sucia.
すみません、この辺りにコインランドリーはありますか?着た服がたまってしまって。
Señora: Lastimosamente por aquí cerca no hay ninguna. Si guste, puede uesar la lavadora que tengo aquí.
残念ながらこの辺りには一軒もないの。もしよければうちの洗濯機を使わない?
Neli: Gracias muy amable.
ご親切にありがとうございます。
Señora: Solo que yo no sé cómo usarla, es mi hija que la usa siempre.
ただ、私は使い方分からないの。娘がいつも使ってるから。
Neli: Entonces ¿usted cómo lava su ropa?
じゃああなたはどうやって洗濯するんですか?
Señora: Yo lavo a mano. Desde pequeña aprendí asi y me acostumbré.
私はいつも手洗いなの。小さい頃からそうしてきたから慣れちゃって。
Aunque tenga lavadora, yo me siento comoda lavando a mano.
洗濯機があっても手洗いの方が快適に感じるの。
Neli: Y ¿dónde lava?
どこで洗うんですか?
Señora: Allá se ve una pila. Tiene donde lavar y guardar agua. Casi la mayoría de las casas aquí tiene por lo menos una pila.
あそこに洗い場があるでしょ。洗うところと水をためるところがあるの。この辺りは各家に少なくとも一つはあるのよ。
スペイン語の洗濯用語
- lavandería コインランドリー
- lavadora 洗濯機
- secar 乾かす、乾燥させる
- secadora de ropa 乾燥機
- percha ハンガー
- plancha de ropa アイロン
- doblar たたむ
- tender 干す
ラテンアメリカでは今でも手洗いをする家庭も多いです。
ピーラという洗い場があって、昔の洗濯板のようなギザギザな洗い場がついています。洋服を洗うのにも食器を洗うのにも使われます。