パソコンは現代社会で非常に重要な存在となっています。しかし、スペイン語を話す人々にとって、パソコン関連の用語や表現は馴染みがないかもしれません。この記事では、スペイン語でのコンピューター関連の語彙とその使用方法について説明しています。記事の導入部分では、パソコン周りのスペイン語について、特に「pantalla(画面)」、「teclado(キーボード)」、「ratón(マウス)」、「unidad(ユニット)」といった単語に焦点を当てています。それぞれの単語について、その意味と使用例が提供されています。
さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!
今回のテーマは「パソコン周りのスペイン語」。マリアもユリカもパソコンは苦手のようです…
早速二人の会話を覗いてみましょう。
スペイン語でパソコン周りを学ぼう!画面、キーボード、マウス、ユニットの意味と使用方法
目次
会話
María: Últimamente mi ordenador suena bastante raro. Eso me molesta.
この頃私のパソコンから変な音が出るの。嫌だわ。
Yurika:No hay ningún problema en la pantalla, ¿verdad?
デスクトップには何も問題がないでしょう?
María: La pantalla está perfecta. El teclado y el ratón también están perfectos.
デスクトップは完璧よ。キーボードもマウスも、正常に機能しているわ。
Yurika: A lo mejor usas demasiado la impresora.
プリンターの使いすぎかしら。
O necesitarás una unidad de disco duro externo nueva.
それとも外部ディスク駆動装置が必要かしら。
María: Creo que no. El disco duro externo no suena raro.
そうじゃないと思うわ。内部ディスク駆動装置は何も変な音はしないもの。
Yurika: ¿Cómo es el ruido? ¿Sabes de qué parte sale?
どんな音なの?どこから出ているか分かる?
María: Es algo parecido a un ventilador. Me parece que es el sonido del ventilador interior.
扇風機みたいな音よ。パソコン内の冷却ファンから出ているみたいなの。
Yurika: Entonces quítale el polvo con aire comprimido. Seguro que funciona.
それじゃあガスダスターで埃をとりなさいよ。解決できるはずよ。
ワンポイント
pantalla
画面・ディスプレー
「パソコンのデスクトップ」という意味だけでなく、テレビの画面や映画のスクリーンなど、幅広い意味を持ちます。
María: Me gusta esta película. Es muy divertida.
この映画、気に入ったわ。すごく面白いわね。
Yurika:Es de un manga japonés que ha sido llevado a la pantalla.
これは日本の漫画を映画化したものなのよ。
teclado
キーボード
キーボードやピアノの鍵盤など、「tecla(キー)」が並んだ面を「teclado」と言います。「キーを打つ」という動詞は「teclear」や「tocar」です。
María: ¿Tú sabes tocar el piano?
あなたはピアノが弾けるの?
Yurika: Sí, un poco. Pero no puedo tocar las teclas muy rápidamente.
少しだけ弾けるわ。あまり速く鍵盤をたたくのは無理よ。
ratón
ネズミ
「マウス」という訳どおり、もともとは動物の「ネズミ」の意味です。ちなみに、読書が大好きな「本の“虫”」は、スペイン語で「図書館のネズミ」と言います。
María: Eres un ratón de biblioteca. Siempre estás leyendo algo.
あなたは本の虫ね。いつも何か読んでいるのね。
Yurika:En Japón siempre leía en el tren.
日本ではいつも、電車の中で読書していたのよ。
unidad
単位・装置・まとまり
測量の「単位」から機械の「装置」まで、幅広い「ユニット」のニュアンスを表現します。教科書の学習課題の「単元」も「unidad」と呼べます。
María: ¿Qué tema estás estudiando en la escuela ahora?
学校では今、何のテーマを勉強しているの?
Yurika: El subjuntivo. La verdad es que esta unidad es muy difícil.
接続法よ。本当にすごく難しいわ、この学習課題は。
パソコン選びと周辺機器
パソコンは様々な種類がありますので、どれを選べばいいか迷うこともあるでしょう。以下の会話では、マギーとカリーナがパソコンの選び方について話しています。
少なくとも一家に一台はパソコンがある時代なので、パソコン関係のスペイン語は避けて通れませんよね。知っておくと役立つパソコンと周辺機器のスペイン語を見てみましょう。
会話
Maggy: Hay tanto tipo de computadora aquí. No sé cuál escoger.
色んな種類のパソコンがあるのね。どれにしたらいいか迷うわ。
Karina: ¿Quieres laptop o de esctorio?
ノートパソコンがいいの?それともデスクトップ?
Maggy: Quiero laptop porque es mas fácil de llevar cuando voy de viaje.
旅行に行くときに持っていきやすいからノートパソコンがいいわ。
Karina: Tienes razón. Y ¿quieres de pantalla grande o algo compacto?
そうね。画面は大きいのがいいの?それともコンパクト?
Maggy: Prefiero algo compacto. Lo que quiero hacer con eso es editar fotos y imprimirlas cuando vaya a los lugares de visita.
コンパクトなのがいいわ。旅行に行くときに写真を撮って編集して印刷するために使いたいから。
Karina: Entonces tienes que conseguir una impresora también.
じゃあプリンターも買わなきゃね。
Maggy: Se me había olvidado. La impresora necesito que sea de buena calidad especialmente para imprimir fotos.
忘れてたわ。プリンターは写真がいい画質で印刷できるいい品質のものがいいわ。
Karina: Está bien. Yo me encargo de buscar impresora y tú sigues mirando la computadora.
わかったわ。じゃあ私はプリンターを集中して探すから、あなたはパソコンを見てて。
Maggy: Gracias por tu ayuda.
手伝ってくれてありがとう。
パソコン関連のスペイン語
- laptop ラップトップ・ノートパソコン
- computadora de escritorio デスクトップパソコン
- computadora は長いので、普段の会話では compu と省略して使うことが多いです。
- Pantalla 画面
- ratón マウス
- batería バッテリー
- cable 接続ケーブル
- impresora プリンター
- escanear スキャナーする
パソコン操作の用語いろいろ
パソコンを操作する際に使われるいくつかの用語を紹介します。これらの表現を覚えておくと、パソコン操作に役立つでしょう。
ビジネスの世界でPC操作が避けられない時代…スペイン語も例外ではありませんね。
何気なく使っている「スクロール」「ダウンロード」などといった用語、スペイン語ではどう表現するのでしょう…?
早速二人の会話をのぞいて見ましょう。
会話
María: Ya he descargado el Skype. Ahora,
スカイプのダウンロードができたわ。
¿qué nombre de usuario y contraseña pongo?
さて、スカイプ名とパスワードはどうしよう?
Yurika: Pon cualquier código que te guste.
なんでもいいから好きなコードにすればいいのよ。
Yo uso mi dirección de correo electrónico antes de la arroba.
私はe-mailのアットマーク前の名前を、そのままIDに使っているわよ。
María: Mi dirección de correo electrónico es muy complicada.
私のメールアドレスはややこしいのよ。
Tiene demasiados caracteres ortográficos como guión bajo, barra, y raya.
アンダーバーとか、スラッシュとか、ハイフンとか、記号を使いすぎているの。
Yurika: Ahora, mira más abajo de la pantalla… más abajo, desplaza el curso hacia abajo…
ええと、画面のもっと下を見てよ…もっと下、スクロールして…
María: Anda, se ha colgado… ¿Qué hacemos?
あれ、フリーズしちゃった…どうしよう?
Yurika: Vamos a reiniciar el ordenador e iniciar sesión en Skype desde el menú inicio.
再起動して、スタートボタンからスカイプにログインしましょうよ。
María: Es muy difícil para mí… Necesito guardar las instrucciones de Skype en una carpeta de la pantalla.
難しいわ…スカイプのやり方を、デスクトップのファイルに保存する必要があるわ。
Yurika: Por si acaso haz copias de seguridad. Haz clic con el botón derecho en este archivo…
念のためにバックアップもね。このファイルを右クリックしてよ。
María: Para mover un archivo, normalmente lo arrastro haciendo clic con el botón izquierdo.
ファイルの移動って、いつも左クリックのドラッグでやっているわよ。
Yurika: Da igual. Sólo tienes que arrastrar y soltar.
なんでもいいわよ。ちゃんとドラッグしてドロップしてね。
つ・ぶ・や・き
「la arroba(@)」や「el asterisco(*)」などなど…
伝統的な参考書の例文には無い、新しい用語でいっぱいのインターネット時代。ビジネスの世界のみならず、日常会話でも知っていて損はありませんね。
メールでも「¿q tal? 」「¿k tal?」(いずれも¿Qué tal?)等、大胆な略語が続出!
この記事では、パソコン周りのスペイン語について詳しく説明しました。パソコンの画面、キーボード、マウス、ユニットなど、重要な単語とそれらの使用方法について学びました。また、パソコンの選び方や周辺機器についても触れました。
これらの知識を活用して、スペイン語でのパソコン操作やコミュニケーションをスムーズに行いましょう。使って、慣れて、楽しんで…時代の流れに乗りましょう。