音楽は言語を超えて人々を結びつける力を持っており、スペイン語を学ぶ過程で音楽の単語を学ぶことは、文化的な理解を深める上で重要です。この記事では、スペイン語の音楽用語について詳しく説明し、スペイン語学習の一環として役立てていただけることを目指します。
さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「音楽の単語をのぞいてみよう」。
何やらクラスで発表をするユリカ。マリアは質問攻めにあっています。早速二人の会話を覗いてみましょう。
スペイン語の”音楽の単語”
目次
クラスで発表
Yurika: No me vayas a decir que estás pez en solfeo. ¿Cómo se llaman estas marcas ?
音楽のことはチンプンカンプンだなんて言わないで。このマークは何と言うの?
María: Se llaman “clave de sol” y “clave de fa”. “El Signo #” es “sostenido” y “♭”es “bemol”
それは「ト音記号」と「ヘ音記号」ね。「#」記号は「シャープ」、「♭」は「フラット」。
Yurika: Anda, sabes bastante. Enséñame más palabras de música, las necesito para una presentación.
なんだ、すごく詳しいじゃない。もっと音楽用語を教えてよ。発表で必要なの。
María: Pues las notas del pentagrama se llaman “do, re, mi, fa, sol, la, si”.
そうね、五線譜の音符はそれぞれ「ド、レ、ミ、ファ、ソ、ラ、シ」というわね。
Yurika: Ah, igual que en japonés. Y las melodías alegre y triste, ¿cómo se llaman?
ああ、日本語と同じね。あと、メロディーが明るいとか、暗いとかは、何と言うの?
María: Se llaman “modo mayor” y “modo menor”. Pero, ¿para qué necesitas tanto vocabulario musical?
「長調」と「単調」よ。でも一体なぜ、こんなに音楽の単語が必要なの?
Yurika: Estoy preparando una presentación sobre el karaoke en clase.
クラスで「カラオケ」について発表する準備をしているのよ。
María: Creo que para hablar de karaoke no hacen falta tantos conocimientos técnicos.
カラオケについて話すのに、そんなに専門知識は要らないと思うわよ。
ワンポイント
Estoy pez en ~ ~のことは全然分からない
「~については、私は魚です」という直訳になります。「全く分からない」という雰囲気が、無表情の「魚」のイメージから想像できますね。
María: Las mayoría son del latín.
ほとんどの用語は、ラテン語からきているのよ。
Yurika: Pues yo estoy pez en latín…
ええと…ラテン語はチンプンカンプンだわ。
signo 記号・サイン
英語の「sign」にあたり、様々な分野でキーワードとなります。「幸運の兆し(signo de suerte)」など、スピリチュアルなテーマでも大活躍です。
María: Estoy pez en matemáticas. No puedo vivir sin calculadora.
私は数学がチンプンカンプンよ。計算機無しで生きていけないわ。
Yurika: Yo tampoco. Además siempre me confundo con los signos positivo y negativo.
わたしも。おまけにいつも、プラスとマイナスの記号がごちゃごちゃになるの。
sol「ソ」
ご存じの通り「sol」は「太陽」という単語です。スペイン語では「ソ」の音を「ソル」と発音します。
María: Entonces los nombres de cada nota son iguales en japonés.
じゃあ、音の名前は日本語も同じ、ということね。
Yurika: Sí, salvo “sol”, que se dice “so” en japones.
ええ。「ソル」じゃなくて「ソ」という点をのぞけばね。
mayor/menor より大きい/より小さい
それぞれ「grande」と「pequeño」の比較級ですが、いずれも汎用性のある語です。知名度についての「メジャー/マイナー」、「主要/二番手の」など、様々です。
María: ¿Qué cantas tú en los karaokes?
あなたはカラオケで何を歌うの?
Yurika :En los karaokes mayormente paso el tiempo escuchando a mis amigos, yo no canto.
私はおおかた、友達が歌うのを聞いて過ごすわ。自分は歌わないの。
.音楽の記号と用語
音楽にはさまざまな記号や用語が存在します。以下では、スペイン語でよく使われる音楽の記号と用語を紹介します。
- ト音記号(Clave de Sol):五線譜の上部に書かれる記号で、ピアノやギターなどの楽器で高音部を表します。
- ヘ音記号(Clave de Fa):五線譜の下部に書かれる記号で、チェロやコントラバスなどの楽器で低音部を表します。
- シャープ(Sostenido):「#」という記号で表され、音を半音上げる意味です。
- フラット(Bemol):「♭」という記号で表され、音を半音下げる意味です。
- 五線譜の音符(Notas del pentagrama):「ド、レ、ミ、ファ、ソ、ラ、シ」という順番で音を表します。
これらの音楽の記号や用語は、音楽を演奏する際に理解しておく必要があります。
モードの表現
音楽には明るいメロディと暗いメロディの違いがあります。スペイン語では、この違いを「modo mayor」(長調)と「modo menor」(短調)と呼びます。明るいメロディは「modo mayor」であり、暗いメロディは「modo menor」です。これらの用語は、楽曲の表現や感情を理解する上で重要です。
カラオケでの歌唱
カラオケは、日本でもスペインでも人気のあるエンターテイメントです。スペイン語でカラオケに関連する単語やフレーズを紹介します。
- カラオケ(Karaoke):日本語からそのまま取り入れた単語で、歌唱することを指します。
- 友達を聞く(Escuchar a mis amigos):友達が歌っているのを聞くことを表します。
- 歌う(Cantar):自分が歌うことを表します。
カラオケでは、自分自身で歌うだけでなく、友達の歌声を楽しむこともできます。
音楽用語とは異なる分野での使用例
音楽用語は音楽に関する文脈で使われることが一般的ですが、他の分野でも使用されることがあります。以下にいくつかの例を紹介します。
- サイン(Signo):音楽の分野だけでなく、幸運の兆しを意味する単語としても使用されます。
- プラスとマイナスの記号(Signo más y menos):数学の分野で使用され、プラスとマイナスを表します。
これらの用語は、音楽以外の分野でも役立つことがあります。
スペイン語と日本語の音符の違い
スペイン語と日本語では、音符の名称がほぼ同じですが、一部の違いがあります。例えば、スペイン語では「sol」という音符がありますが、日本語では「ソ」と表記されます。「sol」は「太陽」という意味のスペイン語ですが、音符としては「ソ」と発音されます。このような違いを覚えておくと、スペイン語で音楽の話題をする際に役立ちます。
つ・ぶ・や・き
音楽は言語を超えて人々をつなげる力を持っており、スペイン語学習の一環として音楽用語を学ぶことは文化的な理解を深める上で重要です。
ちなみに、プラス・マイナス記号は「signo más」「signo menos」ということもあります。
日常会話から一歩進んだ「専門用語」の世界…耳にすることが少ないだけに、覚えるのも少し難しいですね。
初級スペイン語に自信が付いたら、得意な分野から少しずつ語彙を増やしましょう!