スペイン語で誕生日おめでとう!フレーズと現地バースデーソングをマスターしよう

  1. スペイン語会話・一覧

世界中どこでも誕生日は幸せを祝う大切な日。スペインでは誕生日を迎えたら思う存分主役気分を味わって、周りの人はそれを温かく祝福します。それも大人数でワイワイと楽しく。

さて今回はスペインの誕生会の祝い方をご紹介します。

スペイン語で誕生日おめでとう!フレーズと現地バースデーソングをマスターしよう

誕生日おめでとう!

¡Feliz cumpleaños! フェリス コンプレアニョス

「誕生日おめでとう」の定番フレーズが ¡Feliz cumpleaños! です。

メッセージで送る場合には、文末の感嘆符と、文頭にも感嘆符を逆さにした ¡ マークを入れましょう。nの上には〜の記号を付けることも忘れずに。

名前も一緒に呼びかける時は?

¡Feliz cumpleaños, Antonio! フェリス コンプレアニョス アントニオ

名前を添える時には、Feliz cumpleaños のあとに名前を付けます。

スペインでは通常、家族、友人、同僚、先輩、ほとんどの人に対して敬称を使わず名前だけを呼びかけます。

¡Felicidades! フェリシダーデス

このひとことだけでも「誕生日おめでとう」という意味になります。親しい相手なら、このフレーズでもOK

想いを強調したい時にはmuchas, muchísimasを加えて

Muchas felicidades. ムーチャス フェリシダーデス

Muchísimas felicidades. ムチシマス フェリシダーデス

心を込めて祝いの気持ちを伝えたい時には、「たくさん」という意味のあるmuchas を付け足してみてください。さらに、もっとたくさんの気持ちを伝えたいなら最上級表現の muchísimas を使いましょう。

¡Te deseo un feliz cumpleaños! テ デセオ ウン フェリス コンプレアニョス

deseo は、自分が何かを「望む、願う」という気持ちを表している動詞です。

Te deseo un feliz cumpleaños で、「あなたが幸せな誕生日を迎えることを願っている」という意味になります。

このフレーズも「誕生日おめでとう」という意味でよく使われています。

Claudia:Mayumi, el próximo sábado celebramos el cumpleaños de mi hija Daniela. ¿Quieres venir con tu hijo?

まゆみ、次の土曜日に娘のダニエラの誕生会をするのだけど、あなたも息子さんと一緒にどうかしら。

Mayumi:y a comprobar si tenemos algún compromiso ese día. ¿Qué día es su cumpleaños?

ありがとう。予定を確認してみるわね。ダニエラちゃんの誕生日はいつなの?

Claudia:Es el día uno de septiembre. Cumple diez años.

9月1日よ。10歳になの。

Mayumi:Mi hijo también cumple diez años este año. ¡Ojalá se hagan amigos!

私の息子も今年で10歳だから、お友達になれるといいな。

Claudia:Lo celebramos en un espacio con bolera y otros juegos. También habrá pintacaras y payasos.

会場はゲームやボーリングができるプレイランドで、フェイス・ペインティングやピエロも来てくれる予定でね。

Mayumi:¡Qué divertido! ¿Irán muchos amigos?

それは楽しそう。ほかにも友達がたくさん来るの?

Claudia:Pues, como hay otros niños que también cumplen años en septiembre, lo celebramos todos juntos. En total vendrán unas cuarenta personas.

ほかにも9月に誕生日の子供たちが数人いるからみんなでお祝いするのよ。 集まるのは全部で40人くらいかな。

Mayumi:¡Cuánta gente!

すごい人数!

Claudia:Seguro que va a ser divertido. Así que venid.

きっと楽しくなるわ。ぜひ来てね。

ここに注目!

celebramos el cumpleaños「私たちは誕生会を開きます」

動詞 celebrar は「祝う」、el cumpleaños は「誕生日」を表し、 celebramos el cumpleaños は「私たちは誕生会を開きます」という意味になります。

ちなみに自分が誕生会に呼ばれた時には「Me han invitado a un cumpleaños / a una fiesta de cumpleaños」と表現します。

スペインの誕生日パーティーでテーブルの周りに座る子供たちのグループ。

スペインの誕生会

スペインの子供たちは大人数で誕生日を祝います。

仲良しの友達だけではなくクラスメイト全員に声をかけてパーティをすることも。会場は公園やプレイランド、ファーストフード店やショッピングモールなどさまざまです。

主役はみんなに囲まれながらケーキのろうそくを吹き消して、たくさんの誕生日プレゼントを次々開けていくのがお楽しみ。

盛大な誕生会は週末に行われることがほとんどで、誕生日当日には誕生日を迎えた子供がクラスメイトたちにお菓子や小さなプレゼントを持っていきます。そうしてみんなに幸せのおすそ分けをするのです。

子供たちの間ではこのように毎月誰かの誕生会が開かれていますが、大人になるとやや落ち着いてきます。

毎回大人数で、ということはなくなってきますが、20歳、30歳、40歳といった節目の年ではやはり友達、家族、同僚などたくさんの人を呼んでパーティをします。

プレゼントは招待された人たちが各々で用意することもありますが、友人たちでお金を出し合ってみんなで大きなプレゼント(旅行や家電など)を贈ることもあります。

スペイン語のバースデーソング

日本の誕生日には「ハッピバーステートゥーユー♪」を歌いますよね。スペインでも同じメロディのバースデーソングを歌うのが一般的です。

歌詞はスペイン語圏の各国で一部違うようですが、スペインでは以下のように歌います。

Cumpleaños feliz    

お誕生日おめでとう

Cumpleaños feliz     

お誕生日おめでとう       

Te deseamos todos     

私たちみんなからのお祝いを

Cumpleaños feliz    

お誕生日おめでとう

スペイン風のピンクの背景に紙吹雪を吹く女の子。

誕生日を祝うスペイン語フレーズ

「お誕生おめでとう」と一緒に、相手の幸せを願うひとことを添えて気持ちを贈りましょう。

¡Feliz cumpleaños!  

お誕生日おめでとう

Espero que tengas un buen año. 

素敵な1年になりますように

Que pases un buen día!

良い1日を

Espero que se cumplan todos tus deseos.

あなたの願いが叶いますように。

Deseo que este año te traiga mucha felicidad.

この1年がたくさんの幸せであふれることを祈っています。

Te mando un muchos besos(un fuerte abrazo) desde Japón.

日本からキス(ハグ)を贈ります。

※キスはスペインでは挨拶の表現です。親しい相手ならキスを贈るのはごく普通のこと。ただし、男性同士では挨拶はハグなので、相手によってはハグを贈りましょう。

Espero que nos veamos pronto.

また近々会えることを楽しみにしています。

誕生祝いに関わるスペイン語会話

最後に、会話例を参考にご覧ください。友人を家族の誕生会に招待したい時には、どう誘えば良いのでしょうか

María: Son las 2 de la madrugada, pero siguen haciendo mucho ruido en el bar de abajo.

夜の2時だというのに、下のバルはずいぶんうるさいわね。

¿Qué estarán haciendo?

あそこで何をしているのかしら?

Yurika: He oído a la gente gritando “feliz” y algo más.

誰かが「おめでとう」とか叫んでいるのが聞こえたわよ。

Seguro que están celebrando algo.

間違いなく何かのお祝いをしているのね。

María: Hmm… ¿Qué será? Hay muchas expresiones para felicitar que usan la palabra “feliz”.

ふむ…何だろう?「おめでとう」につける言葉って、色々あるわよね。

Yurika: Feliz cumpleaños, Felicidades por el bebé, Feliz Navidad, Feliz Año Nuevo… A ver, escuchemos un poco más para sacar información.

お誕生日おめでとう、出産おめでとう、メリークリスマス、あけましておめでとう…さて、情報を得るためにもっと聞いてみましょうよ。

Qué estarán diciendo…

何と言っているのか…

María: Han dicho “te felicito por …” No he conseguido escuchar el final.

「君の…を祝ってます」と言ったわよ。最後まで聞き取れなかったわ。

Yurika: Por lo menos ya sabemos que solo hay una persona a la que están felicitando, porque han dicho “te” felicito.

少なくとも、お祝いされている人は1人だけだって分かったわよね。「君」って言ったんだから。

María: Tienes muy buen oído.

耳がいいわね。

Me felicito de ver que has aprendido tanto español como para haber entendido eso.

そこまでわかるほどあなたがスペイン語をマスターして、私も嬉しいわよ。

Yurika: Gracias, ja ja ja. Qué conversación con tantas felicitaciones.

ありがとうね。ハハハ。ずいぶんお祝いだらけの会話よね。

María: Escucha, ahora parece que van a hablar con un micrófono, mucha atención.

ちょっと聞いて、今からマイクで祝辞を言うらしいわよ、気を付けて聞きましょう。

Yurika: Han dicho “mis mejores felicitaciones por aprobar el carnet para conducir motos, Gustavo”.

「グスタボ君の自動二輪運転免許の合格に、心からお祝い申し上げます」、そう言ったわよ。

María: Pero ¿cómo pueden hacer una fiesta tan exagerada solo por el carnet de moto?

バイクの免許で、どうしてこんなに大げさなパーティーをやっているのよ?

Yurika: Ese chico seguro que hará una fiesta con 500 invitados cuando consiga el carnet de conducir coches.

そのうち自動車の運転免許が取れたら、もっと500人くらいで大パーティーでもやるんでしょうね。

お祝いの表現 ¡Feliz ~! ~おめでとう!

ブーケ

オールシーズン使いまわせるお祝いフレーズは、やはりこれ。「Feliz」の後にお祝いしたい内容を入れれば出来上がりです。

例文中にも登場した「Felicidades por el bebé(ご出産おめでとう。)」のように「Felicidades」を使うこともあります。

また結婚式では「Viva los novios(結婚おめでとう)」が定番ですね。

お祝いの表現 Enhorabuena. おめでとうございます。

Muchas felicidades.」と同様に、ちょっとかしこまったお祝いの言い方です。

お祝いを伝えたいけれど「feliz」の後につける単語が思い出せない…そんな時にもちゃっかり使えます。

つ・ぶ・や・き

乾杯

お祝い事、お祭りごとが大好きなのがスペイン人。お祝いの言葉は、何度でも大きな声で掛け合うのがマナーです。

パーティー会場などで、周りの人が連呼する祝辞を真似してもよし、自分から声にだしてもよし。

それがスペインスタイルです。恥ずかしがらずにどんどん使ってみましょう。

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

太陽と情熱の国。音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

スペイン語マンツーマンをリーズナブルに
40代からのスペイン語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からスペイン語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のスペイン語学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな音楽や文化を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

あなたの学習ジャーニー

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
スペイン語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事