日本のマスク文化を外国人に説明するためのスペイン語ガイド

  1. スペイン語単語・活用

海外からの観光客が日本を訪れて驚くことはいろいろありますが、その中でもよく耳にするのが日本人のマスク着用率の高さです。病気にかかわらず日本人はよくマスクを使用します。この記事では、日本のマスク着用文化について詳しく説明し、スペイン語で観光客に伝えるための言葉やフレーズも紹介します。

日本のマスク文化を外国人に説明するためのスペイン語ガイド

会話

Oscar: Estoy sorprendido de algo desde que vine a japón.

日本に来てびっくりしたことがあるんだ。

Kenji: ¿Cuál es?

なに?

Oscar: Que todos andan con mascarilla. ¿Será que todos andan enfermos?

みんなマスクをしていることだよ。みんな病気なのかな?

Kenji: No necesariamente. Es que es de andar con mascarilla puede decir que ya es costumbre.

そういう訳じゃないんだ。どちらかというともう習慣になってるって感じかな。

Oscar: No estoy entendiendo. Explícame, por favor.

どういうこと?よくわからないんだけど。

Kenji: Los japoneses somos muy cuidadosos por la salud e higiene.

日本人は健康や衛生にすごく気を使うんだ。

Asi que muchos usan mascarillas para protegerse de algún virus o para no contagiar a otros.

だからマスクを着用することでウイルスから身を守ったり、他の人に移さないようにしたりするんだ。

De hecho, muchos son alérgicos asi que se cuidan de esta manera.

アレルギーの人も多いからそうやって予防しているんだよ。

Oscar: Es muy interesante. Me suena muy práctico.

なるほど。実用的だね。

En mi país, aunque uno estuviera enfermo, a nadie le gustaría usarla. Se ve muy extraño.

僕の国では病気にかかってもだれもマスクを使いたがらないよ。変に見られるから。

Kenji: Ya veo. Pero ¿sabes que algunas mujeres las usan por otra razón?

だろうね。でも他の理由からマスクを使う女性がいるって知ってる?

Oscar: Ni idea.

想像もつかないよ。

Kenji: Para cubrir la casa cuando no se maquillan.

化粧をしていない顔を隠すためだよ。

Oscar: Eso es muy gracioso.

それはすごく面白い理由だね。

スペインでサージカルマスクを着用し親指を立てる女性。

マスクを表すスペイン語

マスクは mascarilla といい、mascara(仮面)に由来する言葉です。

女性のフェイスパックも mascarilla というので、文脈によってどのマスクを指しているのか判断しましょう。他にも、

cubreboca   

口を覆うもの=cubrir boca

tababocas 

口をふさぐもの=tapar boca

などの言い方があります。海外では工事現場か医療現場で使われるマスクが主で、一般の人は使う習慣がありません。

スペインっぽい色のターコイズブルーの背景に医療用マスク。

マスク着用の習慣と健康意識

日本人は健康や衛生に対して非常に気を使う文化を持っています。そのため、多くの人々がマスクを着用しています。マスクを使うことで、ウイルスや風邪を予防するために自分自身を守ったり、他の人に感染させないように配慮したりすることが目的です。特に、電車やバスなどの公共の場では、他の人々への配慮からマスクを着用することが一般的です。

マスクの種類と用途

マスクにはさまざまな種類があります。医療用の使い捨てマスクや布製の再利用可能なマスクなどが一般的です。医療用のマスクは、特に病院や医療機関で使用され、ウイルスや細菌の拡散を防ぐために重要な役割を果たしています。一方、布製のマスクは一般の人々によく見られます。これらは繰り返し使用できるため、環境にも配慮した選択肢となっています。

日本でのマスクを表す一般的なスペイン語は「mascarilla」と言います。この言葉は「mascara(仮面)」から派生しています。ただし、文脈によっては女性のフェイスパックも「mascarilla」と呼ばれることもあるため、注意が必要です。他にも「cubreboca(口を覆うもの)」や「tababocas(口をふさぐもの)」などの表現もありますが、これらは主に工事現場や医療現場で使用されるマスクを指すことが多いです。

マスク着用率が高い理由

日本人がマスクを着用する理由はさまざまですが、以下はその一部です。

  • 感染予防: 日本では風邪やインフルエンザなどの感染症が問題となることがあります。そのため、自身の健康を守るためにマスクを着用する人々が多いです。
  • アレルギー対策: 花粉症やハウスダストアレルギーなど、アレルギー反応を引き起こす要因が多い日本では、アレルギー対策としてマスクを使用することが一般的です。
  • 社会的配慮: 日本では他の人々への配慮が重要視される文化です。公共の場や集まりで他の人々に感染症を広げないために、マスクを着用することが一般化しています。

マスク着用文化への理解と配慮

外国人観光客が日本を訪れる際、マスク着用文化について理解し、配慮することが重要です。以下はそのためのポイントです。

  • マスク購入: 日本では多くの場所でマスクを購入することができます。ドラッグストアやコンビニエンスストアなどで手軽に入手できますが、特に花粉症シーズンなどは品薄になることもあるため、早めに購入することをおすすめします。
  • マスク着用: 公共の場や混雑した場所では、他の人々への配慮からマスクを着用することが望ましいです。特に自身が風邪や病気である場合は、他の人々への感染リスクを最小限に抑えるためにもマスクを着用することが重要です。
  • マナー: マスクを正しく着用することも重要です。鼻と口をしっかり覆うようにし、マスク内部に雑菌やウイルスが付着しないように注意しましょう。また、使用後は適切に処理することも大切です。

まとめ

日本では健康意識や社会的配慮から、多くの人々がマスクを着用しています。この記事では、日本のマスク着用文化について詳しく説明しました。また、外国人観光客への説明ガイドとして役立つフレーズや言葉も紹介しました。日本を訪れる際には、マスク着用文化への理解と配慮を持つことが重要です。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強

まずは、無料体験する!

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!
\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎/
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!