スペイン語の副詞句「en cuanto a」

  1. スペイン語の単語とフレーズ集|初心者・旅行で使える実践表現

「〜に関して」という表現は、何かを説明する際や日常会話の中で頻繁に使いますよね。そこで注目したいのが、「〜について」という意味を持つ副詞句 en cuanto a の使い方です。

今回は、ある探偵と助手の会話を例に学んでいきましょう。

スペイン語の副詞句「en cuanto a」

会話

Detective: Entonces, ella dice que no sabe nada sobre el caso.

探偵:つまり、彼女はその事件については何も知らないと言っているんだな?

Asistente:Exacto. Dice que la noche del crimen la pasó en su casa viendo la televisión.

助手:そうなんです。彼女は事件当日の夜はずっと家にいて、テレビを観ていたというんです。

Detective:¿Tiene alguna coartada para la hora del crimen?

犯行時刻のアリバイは?

Asistente:En cuanto a su coartada, hay un testigo.El dependiente de una tienda que está cerca de su casa dice que vio cómo volvía a su casa diez minutos antes de la hora del crimen.

アリバイに関しては、近所のショップ店員の証言があります。犯行推定時間の10分前に彼女が家に戻ってくるのを見たと言っていて。

Y es imposible que volviera al lugar del crimen desde su casa en diez minutos.

その後に家から犯行現場まで10分で行くことは無理でしょう。

Detective:Entonces es verdad que estaba en su casa.

確かに彼女は家の中にいた、ということだな。

Asistente:De acuerdo a esta información, ella no sería culpable.

状況からすると、彼女は犯人ではないでしょうね。

Detective:¡Mmmm! Tenemos que investigar un poco más. ¿Puedes interrogar a los vecinos de los alrededores?

んん~。もう少し聞き込みをしてみよう。キミはこの辺りの住人に話を聞いてみてくれるか。

Asistente:De acuerdo.

わかりました!

感嘆符の付いた赤い紙。

ここに注目!

sobre el caso

その事件について

En cuanto a su coartada

彼女のアリバイに関して

sobre en cuanto a は、いずれも「〜について、〜に関して」という意味を示しています。

「〜に関して」という表現としては、このほか acerca de があるのですが(cerca de と似ていますが意味が違うので要注意!)、en cuanto a sobreacerca de とは文法が異なります。

次の例文を見比べてみてください。

スペインでソファに座ってタブレットを見ている2人の男性。

en cuanto a を使ったスペイン語の例文

sobre acerca de との違い

Lo más importante ahora, es preparar bien la reunión.Sobre tus vacaciones hablaremos después.

今もっとも重要なのは十分に会議の準備をしておくことだ。キミの休暇に関しては話そう

この Sobre tus vacaciones hablaremos después. という一文は、次のように単語の順番を変えても表現できます。

Después hablaremos sobre tus vacaciones.

同様に、下記のように言い換えることもできます。

Acerca de tus vacaciones hablaremos después.

Después hablaremos acerca de tus vacaciones.

sobre acerca de は、その後に続く名詞にかかる単語。文頭にも文中にも置くことができるんですね。この2つは、名詞と共に前置詞句となります。

しかし、en cuanto a は副詞句です。従属する文を修飾していて、文頭に置かれます。

En cuanto a tus vacaciones, podrás cogerlas más adelante.

× Podrás cogerlas más adelante en cuanto a tus vacaciones.

おわりに

en cuanto a の使い方がわかりましたか?

「en cuanto a」は、スペイン語で「〜について」という意味を表す便利な表現です。この表現は、特定のトピックに焦点を当てたい時や、話題を切り替えたい時に使用します。

日常では同じような意味を持つ sobre のほうが簡単に使いやすいかもしれませんが、表現のバリエーションを覚えてレベルアップしていきましょう!

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

スペイン語教室ESPA

スペイン語マンツーマンを
リーズナブルに

生き方がもっと広がるスペイン語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。

学習をあきらめていませんか?

あなただけではありません。40代からスペイン語を始める多くの方が、同じ悩みを抱えています。

その悩み、スペイン語マンツーマンなら解決できます

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな音楽や文化を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

まずは、無料体験レッスンから

スペイン語が分かると、分かる動ける世界がもっと広くなる。


無料でスペイン語マンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

スペインで緑色のバナナの入ったボウルを持つ人。

スペイン語で学ぶ:日本にはないバナナの種類

スーパーマーケットの店頭にパックされて並んでいるバナナは、皆さんも見慣れていると思います。フィリピンなどから輸入されているものや、モンキーバナナは日本でも見ることがあ…

アイロンとスペイン国旗を使って料理をしている女性の写真 2 枚。

スペイン語”plancha”アイロン…

日本は海外から入ってきたモノや言葉をカタカナで表記しますよね。例えば“アイロン”は洋服のアイロンがけ、ヘアーアイロンなど様々な場面で使います。今回はその…

スペインの赤い背景に巻尺を掲げる女性

「長さ」や「幅」を表すスペイン語

暮らしの中で、洋服のサイズや目的地までの距離など、さまざまな長さや幅が存在します。今回は、スペイン語でこれらの単位や言い回しを確認していきます。会話を通じて具体…

スペイン語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから
スペイン語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから