暑い季節になるとキンキンに冷えた飲み物が恋しくなりますよね。お店に行って常温しかないとがっかりするもの。日本と違って、ラテンアメリカではよく起こりうるんです。
今回はそんな温度に関するスペイン語を見てみましょう。
スペイン語で注文する常温の飲み物:暑い季節に役立つフレーズ集
会話
Ana : Quiero una Coca Cola de 2 litros, por favor.
2リットルのコカ・コーラを一本お願いします。
Cajero : Está bien señorita, solo que ofrecemos solo a tiempo. Se acabaron todos que tenia frio.
分かりました。ただ常温しかないのですが。冷たいのがついさっき全部売り切れてしまって。
Ana : Y ¿qué bebidas frias tiene?
他に冷えている飲み物は何がありますか?
Cajero : Tenemos Pepsi, naranja y uva. Solo Coca Cola es que no tenemos frío.
ペプシ、オレンジ、グレープがあります。コカ・コーラだけが冷えてないんです。
Ana : Si no hay, ni modo. De todos modos ellos dicen que lo que les importa es que sea Coca Cola. Creo que tengo hielo en la casa entonces me llevo una Coca Cola entonces.
ないなら仕方ないわね。絶対にコカ・コーラを買ってきてって言われたし、うちに氷があるからそれで十分でしょ。じゃあコカ・コーラをお願いします。
Cajero : Muy bien. ¿Algo más que necesite?
分かりました。他に何か?
Ana : Solamente, gracias.
それだけです。ありがとう。
常温の飲み物の言い方
A tiempo
飲み物を頼む際、健康のことなどを考えて氷が一切入っておらず冷えていない常温を好む人も多いですよね。そんな時はこの表現を使いましょう。
レストランや食堂では氷たっぷりでキンキンに冷えた飲み物を出すのが当たり前。注文の際にはっきり伝えましょう。
また、飲み物をセルフで用意できるディスペンサーや自動販売機には sin hielo というオプションがあります。好みやその日の体調に合わせて選びましょう。
スペイン語フレーズの応用
上記のフレーズを使って、他のシチュエーションでも役立つ表現を紹介します。
- “¿Tiene agua natural sin hielo?” (氷なしで自然水を持っていますか?)
- “Prefiero el café a temperatura ambiente.” (常温のコーヒーが好きです)
- “¿Podría prepararme un té sin hielo?” (氷なしで紅茶を作っていただけますか?)
これらの表現を覚えておくと、レストランやカフェでの注文時に役立ちます。
温度に関する言葉
スペイン語で温度に関連する言葉やフレーズも覚えておくと便利です。
- Caliente: 熱い
- Frío: 冷たい
- Templado: 温かい
- Congelado: 凍った
- Tibio: ぬるい
これらの言葉を使って、飲み物や料理の温度を表現することもできます。
まとめ
日常生活のちょっとしたことですが、知っておくと本当に便利な表現。暑い季節には特に、常温の飲み物を注文する際に使えるフレーズが重要です。スペイン語の表現を覚えて体調管理や好みに合った飲み物を楽しんでくださいね。