スペイン語で学ぶ「追い越す」:rebasarの多様な使い方と意味

  1. スペイン語単語・活用

スペイン語を学び始めると、日常的な表現や基本的な単語を覚えることが多いですが、「追い越す」と「追い越される」という表現は、初心者にとっては少し難しいかもしれません。しかし、これらの表現は日常生活でも頻繁に使用されるため、覚えておくと非常に便利です。この記事では、「追い越す」「追い越される」の広範な意味と使い方について詳しく見ていきましょう。

スペイン語で学ぶ「追い越す」:rebasarの多様な使い方と意味

会話

Jessica: Me enteré que sacaste tu licencia para manejar. ¿Cómo te ha ido?

運転免許取ったって聞いたわよ!その後どう?

Helen: Pues me voy acostumbrando poco a poco. Todavía no he perdido miedo pero ya voy superandolo.

少しずつだけど慣れてきてるところ。まだ怖いけどだいぶ克服してきたわ。

Jessica: Puede que en unos meses despúes estés manejando con alta velocidad en las carreteras.

数か月後にはどんどんスピード出して走ってたりしてね。

Helen: No lo creo. Por ahora, dejo que otros carros me rebasen asi manejo sin sentirme presionada.

それはないと思うわ。今は運転しながらプレッシャーを感じないように、どんどん他の車に追い越させてるの。

Jessica: Es buena idea. Es que hay personas que se pega mucho destrás de uno solo para molestar. Mejor no hacerle caso.

それがいいわね。煽りたいだけのためにくっついてくる人もいるものね。相手にしちゃいけないわ。

Helen: Otra cosa es que nunca manejo sola. De preferencia siempre quiero que me acompañe alguien que sepa manejar para cualquier cosa.

それにいつも誰かに同乗してもらうようにしてるの。できれば運転できる人に。

Jessica: En uno de estos días invítame asi te acompaño y paseamos un poco.

それなら近いうち私に言ってよ。一緒にドライブしよう!

スペインのコンクリート壁の横に赤い傘が水に浮かんでいる。

rebasarの意味と使い方

基本的な意味は「追い越す」です。車、マラソンや陸上競技などのレース、動物などの速度に関して使われます。

でももう一つ興味深い使い方もあります。

Hubo una inundación en mi comunidad porque se rebasó el agua del río.

川が増水してあふれ、町が浸水した。

Rebasar は「リミットを超える」という時にも使われます。

おわりに

今回は rebasar の意味を見てみましたが、いかがでしたか?ちょっと上級者の単語ですが、知っておくと便利なのでこの機会にぜひ覚えてくださいね。

いざという時に役に立つかもしれませんよ。

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導を提供します。

\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む
\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む