「好き・愛している」を伝えるスペイン語

  1. スペイン語会話・一覧

「好き」にはさまざまなニュアンスがありますよね。「私は赤色が好き」といった好みを言う場合、「あなたを愛している」という愛の告白など。

スペイン語ではどんな時、どのような言葉を使えば相手に伝わるのでしょうか。

「好き・愛している」を伝えるスペイン語

さまざまな「好き」を表すスペイン語フレーズ

まずはストレートに「好き」「恋している」「愛している」という言葉を使う表現を覚えていきましょう。

気軽に伝える「好き」

Me gusta 〜

メ グスタ

私は〜が好きです。

〜の部分に「好き」の対象を置き、「私は〜が好き」というフレーズになります。

この時、対象が複数あるものなら、複数形の gustan に。

また「〜するのが好き」という動作を表す場合は、その動作を表す動詞の原形を gusta  のあとに置きます。

Me gusta el color rojo.

私は赤色が好きです。

Le gustan las películas de Ghibli.

彼女はジブリの映画作品が好きです。

Le gusta cocinar.

彼は料理をするのが好きです。

Les gusta la cultura japonesa.

彼らは日本の文化が好きです。

特別な想いを伝える「大好き」「とても好き」

Me gusta mucho 〜

メ グスタ ムーチョ

私は〜がとても好きです。

Me encanta 〜

メ エンカンタ

私は〜が気に入っています。

「好き」よりもっと強い想いを込めたい時には mucho を加えます。

また、「魅了する」という意味を持つ動詞 encantar を使うと、「大好き」「すごく気に入っている」という表現になります。

Me gustan mucho los dibujos que haces.

私はあなたの描く絵がとても好きです。

Me encanta tu estilo.

私はあなたのファッションが大好きです。

スペインで若い男性と女性が抱き合っている。

ドキドキする気持ちを伝える「恋している」

Estoy enamorado de 〜

エストイ エナモラード デ 〜

私は〜に恋しています

「〜に恋している」は【estar動詞 + enamorador de 〜 】の構文で言い表します。主語が男性なら enamorado、女性なら enamorada と語尾が変化することに注意しましょう。

Estoy enamorado de ti.

私はあなたに恋しています。

Ella está enamorada del KPOP.

彼女はKPOPにとても恋しています(のめり込んでいます)。

情熱を伝える「愛している」

Te quiero

テ キエロ

私はあなたを愛しています。

「愛す」という意味のスペイン語は amor ですが、「あなたを愛している」という時には querer を使って表現するのがスペインでは一般的です。

Te quiero mucho.

私はあなたをとても愛している。

Mi padre quiere mucho a mi madre.

父は母を心から愛している。

「愛している」にはこんな表現もあります。

Te amo

テ アモ

私はあなたを愛しています。

amor を使って「愛している」と伝えることもできます。te は親しい相手に対するカジュアルな表現です。

Te amo con todo mi corazón.

僕はキミを心から愛している。

スペイン風の木の背景に赤いハートがロープにぶら下がっています。

相手に「好き?」と聞く時のスペイン語

どんなものが好きなのか、どう思っているのか、気にある相手の気持ちを質問してみましょう。

¿Te gusta 〜?

テ グスタ

〜が好き?

目上の人や丁寧に話す場合には  ¿Le gusta〜? と変化させてください。

¿Te gusta este libro?

この本は好き?

¿Le gusta la paella?

パエリアは好きですか?

どんなものが好きなのかを知りたい時は、こちらの表現を使いましょう。

¿Qué te gusta?

ケ テ グスタ

何が好きですか?

何が好きなのかを聞く場合は文頭に Qué を付けて質問します。

¿Qué te gusta de la comida japonesa?

あなたは日本食で何が好きですか?

選択肢の中から選んでもらう場合なら…

¿Cuál prefieres?

クアール テ グスタ

どちらが好きですか?

これは、選択肢がいくつかある中からどちらが好みなのかを聞く場合のフレーズです。

¿Qué prefieres, huevos fritos o cocidos?

目玉焼きとゆで卵、どちらが好きですか?

自分のことを好きか知りたい時は…

¿Me quieres?

メ キエレス

私のことを愛しているの?

相手が自分を愛してるか確認する直球の聞き方が、このひとことです。「〜を」の部分に何かの物や人などの名詞を置く場合には、【 a + 名詞】の形になります。

¿Quiere a su familia realmente?

彼は本当に家族を愛しているの?

「好き」という気持ちを表すその他のスペイン語表現

「好き」という言葉を使わなくても、想いはいろいろな形で伝えられるものです。例えば、愛情表現には次のような言い回しもあります。

Te necesito.

テ ネセシート

僕にはキミが必要だ

Te deseo.

テ デセオ

私はあなたを求めている

Siempre pienso en ti.

シエンプレ ピエンソ エン ティ

私はいつもあなたのことを考えている

スペインのカップルが映画館で映画を見ています。

「好き」に関わるスペイン語会話

最後に、会話例を参考にご覧ください。

お互いに好意を持っている2人、初めてのデートの行方は…?

Gonzalo:¿Tienes planes para el próximo fin de semana?

来週の週末は予定が入っている?

María:No, ninguno.

いいえ、何も。

Gonzalo:Entonces, ¿por qué no vamos al cine?

だったら、映画を観に行かない?

María:¡Qué buena idea!

いいわね。

Gonzalo:Hay tres películas que parecen interesantes. ¿Qué te gusta más, el terror, la acción o la comedia?

面白そうな映画が3本あるんだけど。ホラー系、アクション系、コメディ系、どれが好き?

María:Bueno, me gustan las de acción, pero si tuviéramos que película juntos en el cine, diría que una comedia.

ん〜、アクション系は好きだけど、一緒に映画館で観るならコメディかな。

Gonzalo:De acuerdo.

了解。

María:No suelo ver comedias, pero creo que disfrutaría viéndo una contigo.

普段はあまりコメディ映画を観ないのだけど、(あなたと)一緒に観るなら楽しそう。

Gonzalo:Contigo disfruto de todo. Simplemente estando juntos.

僕は、マリアとなら何でも楽しいよ。一緒にいられるだけで。

María:Gracias. Me alegro de que digas eso.

ありがとう。そう言ってもらえると嬉しいわ。

おわりに

スペイン語圏の人たちは非常に愛情表現が豊かです。恋人や家族には日々「好き」という気持ちを伝え、日常生活の中でも自分の好き嫌いを正直に表します。

あなたもスペイン語での会話ではストレートに想いを伝えてみてください。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます