フラメンコに関するスペイン語の会話が紹介されています。
会話の中で、春のロメリア(地元の守護聖人に挨拶に出かける祭り)に参加したマリアが、フラメンコの衣装を着て華やかに過ごした体験を共有しています。また、記事ではフラメンコに関するスペイン語の語彙や表現、フラメンコの学校の選び方についても触れています。
さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!
春のロメリアと言えば、フラメンコ好きにはたまらない華やかなイベントです。アンダルシアのおばさんの家でロメリアに参加したマリアは、思い出の写真を眺めているようです…
フラメンコで磨くスペイン語能力:学習と体験の一石二鳥
目次
フラメンコに関するスペイン語
さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!
スペイン語会話
María: Todavía no has visto las fotos de la romería, ¿verdad?
まだロメリアの写真を見せていなかったわよね?
Aquí está mi tia… qué flamencos iban todos.
これが私のおばさんよ…みんなフラメンコっぽく着飾っていたわ。
Yurika: Ah, el viaje que hiciste a Andalucía en primavera para ver a tu tía.
ああ、春にアンダルシアのおばさんのところに行った、あの旅行の時ね。
Anda, todo el mundo lleva trajes de flamenco.
あら、みんなフラメンコの衣装を着ているのね。
María: Me dijo que esta falda que lleva muchos volantes la había hecho ella.
このフリルがたくさんついているスカートは、自分で作ってそうよ。
Ella baila bien, la he visto bailando por alegrías con una bata de cola.
彼女は踊りが上手で、バタデコラをはいてアレグリアスを踊っているのを観たことがあるわ。
Yurika: Me gusta su mantón bordado, tiene muchos flecos…
彼女の刺繍のマントンシージョも、房飾りがたくさんしてあっていいわね…
¿También lo habrá hecho ella?
これも手作りかしら?
María: Era de mi abuela. Como la abuela ya tiene más de 90 años, prefiere quedarse en casa.
それは私のおばあさんのものよ。おばあさんはもう90歳以上だから、行かずに家で留守番したがったから。
Yurika: Claro. Para ella es demasiado pesado ir en el carro con el traje, bebiendo, cantando, bailando…
そうよね。こんなに着込んでトラクターの馬車で移動なんて、おばあさんにはすごく大変よ。おまけに飲んで歌って踊って…
María: Es verdad, los hombres bebían bastante, y llevaban traje y sombrero cordobés.
そうなのよ。スーツにコルドべスを被った男性陣が、けっこう飲んでいたわよ。
Algunas mujeres cantaban tocando los palillos, o bailaban con el abanico.
カスタネットを鳴らしながら上手に歌っていた女性もいたし、扇を振って踊っている人もいたわ。
Yurika: Será un espectaculo para el que le guste el flamenco.
フラメンコ好きにはたまらないわよね。
María: Lo pasamos bien, pero luego me dolía la cabeza por llevar tantas cosas en el pelo.
楽しかったけれど、だんだん頭が痛くなってきたわ。髪に色々くっつけていたから。
En esta foto estoy apoyándome con el bastón.
この写真の私なんか、バストンにもたれかかっているのよ。
Yurika: Cuánta peineta y cuántas flores… y qué pendientes tan grandes.
かんざしも花もずいぶんつけているわね…それにイヤリングも巨大だし。
Ya entiendo porqué estabas tan cansada el día que volviste del viaje.
あなたが旅行から帰ってきた時に、なぜあんなに疲れていたのか、やっとわかったわよ。
María: Cuando estaba allí echaba de menos Madrid.
あっちにいる間、マドリッドが懐かしかったわ。
A ella le gustan mucho las romerías, y me invitó a ir a romerías de otros pueblos.
彼女はロメリアが大好きで、ほかの村のロメリアにも一緒に行こうなんて言い出すのよ。
Yurika: Me interesan las romerías… algún día quiero ver una, pero desde lejos.
ロメリアは面白そうね…いつか見てみたいわ、でも遠くからね。
この一言で壁を超える
ロメリアとは?
romería ロメリア
春にその土地の守護聖人に挨拶に出かける「romería」。アンダルシアの村などでは、日本のお花見のような感覚で、今でも毎年盛大に開催されているようです。
フラメンコ衣装をバッチリ着込んで、馬車の荷台をトラクターにつけた自家製の乗り物に乗って、歌いながらピクニックに行く…これがよく見るロメリアのいでたちです。
もちろん大量のお酒や食べ物も一緒。盛り上がって、春の野原で夜を明かすこともあるようです。
フラメンコ?フラミンゴ?
flamenco フラメンコ
スペインと言えばフラメンコ!情熱的な歌や踊り、華やかな衣装、観る人も観せるひとも大いに盛り上がるスペイン文化ですね。
同じ綴りで、渡り鳥の「フラミンゴ」という意味もあります。
アンダルシアのウエルバ県にある「ドニャーナ国立公園」には、毎年アフリカ大陸からのフラミンゴの群れが訪れますが、あまり有名ではないようです…
こちらの「flamenco」もどうぞよろしく!
フラメンコがきっかけでスペイン語の勉強を始める方もいらっしゃることでしょう。
そしてスペインを訪れたらぜひ、本場のフラメンコショップでアイテムをゲット!そんな時に現地のお店で役立つのが、本日ご紹介しました「フラメンコアイテム用語」の数々です。
スペインで衣装を購入する場合、とにかくビッグサイズばかりなので、後日ご自分のサイズに直す必要もあります。
もちろん、春にスペインを訪れれば…憧れのロメリアに参加できるかも!?
ユリカはフラメンコスクールを検索中。ついにレッスンを受けるのでしょうか。学校の場所やコースの特徴など…迷ってしまいます。
スペインでフラメンコを習うなら
さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!
会話
Yurika: A ver… esta escuela ofrece alojamiento, pero está lejos del centro.
ええと…この学校は宿泊先を用意してくれるけど、中心街から遠いのね。
Y ésta tiene profesores que hablan inglés, pero no tiene cursos para principantes…
で、こっちは英語ができる先生がいるけれど、初心者のクラスが無い…
María: Anda, estás buscando una escuela de flamenco… ¿vas a aprender flamenco?
あら、フラメンコの学校を探しているのね…フラメンコを習うの?
Yurika: No es para mí; una amiga mía quiere hacer un cursillo para principantes.
私じゃないわよ。友達が初級の講習に参加したいんだって。
Ella quiere aprender en alguna escuela de Sevilla, pero no sabe español.
セビリアの学校に入りたがっていて、でもスペイン語は全然できないのよ。
María: Qué bien. Sevilla es el lugar de origen de las sevillanas, el baile flamenco que aprenden los principantes.
いいわね。セビリアは、初級で習うセビジャーナスっていう踊りのご当地だしね。
Yurika: Ah, tú sabes bailar un poquito, ¿verdad?
ああ、あなたは少し踊れるのよね?
¿Qué le aconsejas a mi amiga para aprender?
私の友達に、スペインでフラメンコを習うにあたってのアドバイスはある?
María: Pues, yo que ella estudiaría español para aprender todo lo que pueda durante su estancia en Sevilla.
そうね、セビリアにいる間にできるだけ色々吸収できるように、わたしならスペイン語を勉強するわね。
Yurika: Es verdad. Aunque podrá sobrevivir sin saber español, si sabe un poco podrá entender mucho mejor lo que dice la profesora.
そうよね。スペイン語ができなくても生き延びられるけれど、言葉ができれば先生の言っていることも良くわかるしね。
María: ¿Por qué no va a clases de español, además del curso de flamenco?
フラメンコのクラスのほかに、語学学校のコースにも入ればいいんじゃない?
Las clases de flamenco no duran todo el día.
フラメンコスクールって言っても、一日中授業をやっているわけじゃないわよ。
Así puede aprovechar mejor el tiempo.
空いている時間を使って語学コースに行けるわ。
Yurika: Me gusta esa idea.
いい考えね。
Entonces es mejor buscar una academia que esté en el centro para que sea más comodo ir de una escuela a otra.
それじゃあ、学校から学校に移動しやすいように、中心街の学校を探したほうがいいわね。
María: Sí, el centro es más indicado para buscar alojamiento.
中心街のほうが宿泊先も見つけやすいしね。
Parece que algunas academias ofrecen alojamiento.
滞在先のアレンジをしてくれる学校もあるみたいよ。
Yurika: ¿Podrán ir a recogerla al aeropuerto de Sevilla?
セビリアの空港からピックアップもしてもらえるかな?
Es que nunca ha estado en España.
彼女はスペインが初めてだから、それは必要よね。
María: Creo que las academias de español ofrecen ese servicio, sí.
語学学校なら、そういうサービスをしてくれるところも多いと思うわ。
Están acostumbrados a recibir estudiantes extranjeros.
外国人を受け入れるのに慣れているはずだから。
この一言で壁を超える
レベルを表現
principante 初心者
フラメンコスクールには色々なコースがあります。
レベル分けで一番簡単なものが、この「principante」。さらにレベルが上がると、「medio(中級)」「avanzado(上級)」と続きます。
「baile(踊り)」だけでなく、「canto(歌)」や「guitarra(ギター)」、また「cajón(椅子のように座ってたたく、木製の打楽器)」のコースなどが併設されていることも。
じっくり選びましょう。
短期講習
cursillo スクーリング
通年通って卒業証書をもらうような大げさなものではなく、数日、あるいは1か月程度の短期講習であれば「cursillo」と呼ばれます。
フラメンコの学校は「curso intensivo(本格的な習得コース)」ばかりでなく、この「cursillo」でにぎわっていることも多いです。
ビザの要らない短期滞在で、楽しみながら舞踊のブラッシュアップを狙うのなら…「cursillo」がぴったりです。
つ・ぶ・や・き
フラメンコが好きでスペイン語を始める方も、スペイン語を勉強しているうちにフラメンコにはまった方も…
少しゆっくりスペインに滞在する機会があれば、ぜひフラメンコの講習を受けてみましょう。頭と耳と口だけで勉強してきたスペイン語。踊りながらなら、全身でスペインを感じられます。
もちろん、現地のフラメンコショップ散策もお忘れなく。カラフルで情熱的な心の栄養剤…それがフラメンコです。