“○○様”をスペイン語で表現する:日常会話で役立つ表現集

  1. スペイン語単語・活用

スペイン語でのコミュニケーションにおいて、「○○様」という日本語の表現をどのようにスペイン語で伝えるかは、多くの人にとって興味深いテーマです。この記事では、冬休みにピザ屋でアルバイトをしていたユリカとの会話を通じて、スペイン語での「○○様」表現を学びます。さあ、スペイン語でのコミュニケーションをもっと楽しくしてみましょう!

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「“○○様”をスペイン語で言ってみよう」。

ユリカは冬休みの間、ピザ屋でアルバイトをしていたようです。早速二人の会話を覗いてみましょう。

“○○様”をスペイン語で表現する:日常会話で役立つ表現集

おかげ様

María: Gracias a Dios hemos pasado el invierno a salvo, y por fin estamos en primavera.

おかげ様で、無事に冬を越えて、やっと春を迎えたわね。

Yurika: He pasado todo el invierno muy ocupada por mi -trabajo temporal en la pizzería, llevando mi delantal cada día…

冬じゅうアルバイトで忙しかったわ。ピザ屋のエプロンを着けて。

María: Te quedaba muy bien. También aprendiste a hacer buenas pizzas, estaban muy ricas. ¡Buen trabajo!

すごく様になっていたわよ。ピザも上手に焼けるようになったしね。美味しかったわよ。お疲れ様!

Yurika: Gracias, pero no eran nada especial. Pero eso sí, cuando me quemé un dedo con el horno me dolió mucho.

ありがとう、お粗末さま。それにしてもオーブンで指をやけどした時は、すごく痛かった…

María: Me dolió verte aquel día. Durante varios días no pudiste hacer nada con esa mano.

あの日はお気の毒様だったわ。あれから何日も、その手で何もできなかったのよね。

Yurika: Siento haberte pedido que hicieras todas la tarea de la casa aquellos días.

あの時はあなたに家事を全部頼んでしまって、申し訳なかったわよ。

María: No te preocupes, yo hubiera hecho lo mismo. Pero algún día tienes que hacerme una de esas pizzas tan ricas.

気にしないで、お互いさまよ。でもいつか、私にあの美味しいピザを作ってよ。

Yurika: Desafortunadamente ya se me ha olvidado cómo hacerlas…

もう作り方を忘れちゃったのよ、おあいにくさまね。

ワンポイント

Estaba muy rica 「いただきます」と「ごちそうさま」

スペインで若い女性がケーキを持っています。

日本語の「いただきます」や「ごちそうさま」に、ピッタリあてはまる言葉はありません。

料理を作ってくれた人に「おいしかったよ(Estaba muy rica.)」と言うのが自然です。

María: ¡Que aproveche! He tardado 5 horas en hacer esta tarta.

めしあがれ!このケーキを作るのに5時間もかかったのよ。

Yurika: Gracias, voy a probarla… hmm, está muy rica.

ありがとう、さあ、いただきます…うーん、すごく美味しい。

Buen trabajo「おつかれさま」の表現

「おつかれさま」と訳せる表現はいくつかあります。「良くやった (Has hecho bien.)=おつかれさま」「良く休んでね(Que descanses)=おつかれさま」などです。

María: Por fin terminamos de mover los muebles. Buen trabajo.

やっと家具の配置換えが完了したわ。お疲れ様。

Yurika: Hemos trabajado mucho. Ahora vamos a merendar.

私たち良く働いたわね。さあ、おやつにしましょう。

Me da pena, Me duele ~「ご愁傷さま」や「ごめんなさい」の表現

「スペイン」という単語を持つ男性のイラスト。

「自分も一緒に残念がっている」と言う意味をこめて、「Me da pena(私を残念がらせる)」や「Me duele ~(~について私の心が痛む)」といった表現があります。

María: Qué pena, el perro de mi familia se ha muerto. Qué triste…

残念だわ。実家の犬が死んでしまったの。さみしいわ…

Yurika: Me da mucha pena oírlo. No te pongas tan triste.

ご愁傷さまね。気を落とさないでね。

desafortunadamente「あいにく」の表現

afortunadamente」で「さいわい」、“非~”のニュアンスを持つ接頭辞「des-」をつけて、反対の「ついていないことに」という意味になります。

María: ¿Tienes monedas? Me faltan 50 céntimos para el aparcamiento.

小銭ある?駐車料金が50セント足りないのよ。

Yurika: Desafortunadamente no. Hoy es un día de mala suerte.

あいにく持っていないわ。今日は厄日ね。

つ・ぶ・や・き

「お互い様」「おかげ様」…日本語には色々な「~様」と言う言葉があります。このような微妙な気持ちを外国語に訳すのは、なかなか難しいもの。

スペイン語でのコミュニケーションは、文字通りの翻訳だけでなく、文化や背景を理解することが重要です。日本語の「~様」という表現をスペイン語でどのように伝えるかは、一筋縄ではいきません。しかし、この記事を通じて、様々な場面での適切なスペイン語の表現を学ぶことができました。

頭を柔らかく、文字通りに訳そうと意地を張らずに、使える単語で工夫してみましょう。ご紹介した言い方以外にも、色々な表し方がありますよ。

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

太陽と情熱の国。音楽、美食、旅行...もっと深く楽しみたいあなたへ

スペイン語マンツーマンを
リーズナブルに

40代からのスペイン語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。このインフォグラフィックでは、その悩みと解決策をデータで見ていきましょう。

学習の壁、感じていませんか?

40代からスペイン語を始める多くの方が、共通の悩みを抱えています。あなただけではありません。

※40代以上のスペイン語学習者へのアンケートに基づくデータです。

その悩み、マンツーマンなら解決できます

それぞれの悩みに、マンツーマンレッスンならではの答えがあります。

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな音楽や文化を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

目標達成までの流れ

無料体験から目標達成まで、ステップはとてもシンプルです。

1

無料体験申込

2

レッスン開始

3

目標達成!

さあ、新しい自分に出会う旅へ

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
スペイン語が分かると、世界はもっと色鮮やかになります。

無料でマンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

音符が書かれたスペインの開いた本。

スペイン語の”音楽の単語”

音楽は言語を超えて人々を結びつける力を持っており、スペイン語を学ぶ過程で音楽の単語を学ぶことは、文化的な理解を深める上で重要です。この記事では、スペイン語の音楽用語に…

「スペイン語マンツーマン」をリーズナブルに!
「スペイン語マンツーマン」をリーズナブルに!