スペイン語で洗うという言葉の使い方をマスターしよう!

    1. スペイン語単語・活用

    服を洗う、食器を洗う、手を洗う。日本語ではどれも同じ「洗う」という言葉を使いますが、スペイン語ではそれぞれ表現が違います。

    あなたは動詞の使い分けができていますか?身近な生活の中にあるさまざまな洗うものを、言い表してみましょう。

    スペイン語で洗うという言葉の使い方をマスターしよう!

    食器を洗って!

    食器を洗う場合、スペイン語では「lavar los platos」と表現します。また、一部の地域で「fregar」も使われることがあります。例えば、「食器洗浄機」はスペイン語で「Lavavajillas」と言われます。

    会話

    ルームシェアをしているエリコさん。友人のルイサさんとルームメートについて話をしています。

    Luisa:¿Qué tal en el piso, Eriko? ¿Cómo te llevas con tus compañeras?

    エリコ、シェア生活はどう?ルームメートたちとはうまくいっている?

    Eriko:Bien, todas son muy simpáticas y nos llevamos muy bien.

    ええ、みんないい人たちだから仲良くしているわ。

    Luisa:¡Qué bien!

    それは良かった。

    Eriko:Pero hay una chica que se levanta siempre demasiado tarde, se ducha, sale corriendo con el pelo mojado y lo deja todo desordenado.

    ただ、毎朝起きるのが遅いルームメートが1人いてね。慌ててシャワーを浴びて、濡れた髪のまま走って出かけていくの。いろいろ散らかしたままで。

    Luisa:Pues que se levante 10 minutos antes, ¿no?

    10分でも早く起きればいいのにねぇ。

    Eriko:Además, a veces se va a dormir sin lavar los platos ni sacar la basura.

    それに、夜も食器を洗わずにそのままにしていたり、ゴミ出しを忘れて寝ちゃったり。

    Luisa:¿No sería mejor que hablaras con ella? Por lo menos podría sacar la basura.

    彼女と話してみたほうがいいんじゃない?ゴミ出しはしてもらわないと。

    Eriko:Yo creo que lo hace sin querer. Si continúa haciéndolo, hablaré con ella.

    悪気はないんだと思うのだけど。でも、これからも続くようなら彼女と話し合ってみる。

    Luisa:Sí, todas tenéis que poner de vuestra parte para poder convivir a gusto.

    そうね、一緒に気持ちよく暮らすには、お互いに気を配らないとうまくいかないからね。

    女性が石鹸、泡、スペインのシャワーを浴びています。

    ここに注目!

    se duchaducharse

    体を洗う/シャワーを浴びる

    lavar los platos

    食器を洗う

    食器を洗う場合は「fregar」を使うこともあります。fregar は、水を使って汚れを落とすという意味があり、水拭きで床掃除をすることもfregar。

    ちなみに食器洗浄機は、Lavavajillaslavarvajillas:器)、または、friegaplatosfregarplatos:皿)と言います。

    「洗う」を表すスペイン語表現

    手/ 顔 / 髪 を洗う

    lavarse las manos / la cabeza / el pelo

    髪や手、顔など自分で自分を洗う時には再帰動詞になり、lavar に-se が付きます。

    現在形で例えると一人称は「me lavo」、二人称は「te lavas」というふうに変化します。

    ¡Niños, lavaos las manos antes de comer!

    子供たち!食事の前には手を洗いなさい!

    En España el agua es dura, así que es mejor no lavarse la cara demasiado.

    スペインの水は硬いので、顔を洗いすぎないほうがいいですよ

    体を洗う(シャワーを浴びる)

    ducharse

    体を洗うことは lavarse el cuerpo とは言わず、ducharse という単語を使います。lavarse と同様に、自分の体を自分で洗うので再帰動詞になります。

    En españa es costumbre ducharse todas las mañanas.

    スペインでは毎朝シャワーを浴びる習慣があります

    スペインのフィールドのラインで衣類を乾燥させます。

    車 / 服 / 野菜を洗う

    lavar el coche / la ropa / la verdura

    「物」を洗う時には、動詞に-se はつきません。

    Yo lavo las sábanas todos los sábados.

    私は毎週土曜日にシーツを洗っています

    まとめ

    スペイン語では、「洗う」という意味でも、それぞれのものに応じた適切な表現が使われます。食器を洗ったり、体を洗ったりする際には、正しい表現を使いましょう。また、自分自身を洗ったり、物を洗ったりする際には、動詞の形が変化することに注意しましょう。

    暮らしの中には、洗うものがたくさんありますね。

    特に留学先などでルームシェアをしていると「洗う」という言葉は会話によく登場してきます。

    文法的には難しくないのですが、多くの人が忘れてしまいがちなのが、自分の体や手を洗う時には再帰動詞を使うということ。間違えないように動詞の使い方を覚えてください!

    今すぐスペイン語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます