一文字違うだけなのに意味が変わってくる単語ってスペイン語にはたくさんありますよね。
今回はその中でも、スペイン語上級者でも思わず考えてしまう微妙な違いのある単語を見てみましょう。
スペイン語で帽子の言葉「GORRO」と「GORRA」の正しい使い方
会話
Mateo: Se está haciendo demasiado frío. Tengo que conseguir buenos abrigos para este invierno.
すごく寒くなって来たね。今年の冬はいいジャンパーを見つけないと。
Juan: Yo vi otro dia unos abrigos muy gruesos en la tienda de cerca de mi casa.Sería bueno que fueras a ver.
そういえばこの前うちの近くの店で厚手のジャンパーを見たよ。行ってみるといいよ。
Pero mira lo que yo uso para todos los años.
僕は毎年寒さ用にこれを使うけどね。
Mateo: Está muy bonito tu gorro. Hasta tiene para cubrir orejas. Ha de ser muy caliente.
その帽子いいね。耳まで隠れてすごく暖かそう。
Juan: La verdad es que si. Hasta incluso cuando me duermo me lo pongo.
そうなんだ。寝るときもこの帽子をかぶるんだ。
Mateo: A mi me ha pasado que en algunas noches no me duermo bien porque siente mucho frío en la cabeza.
頭が寒くて眠れないってことがたまにあるんだよね。
Juan: Es muy práctico este tipo de gorro. Te puede ayudar a no enfermarte de gripe.
そんなのも含めてこの帽子はすごくいいよ。風邪予防にもなるしね。
Mateo: Tienes razón. Como soy friolento, mejor voy a prepararme desde ahora.
そうだね。僕は冷え性だから今からしっかり準備しておかなきゃ。
同じ帽子でも違う単語
ニット帽など主に冬によく使われるものは GORRO といいます。頭を温かい状態に保つために使われるものです。
ベースボールキャップなどつばのあるものは GORRA です。ちなみに周りにぐるっとつばがついた日焼け防止の帽子は SOMBRERO といいます。
El gorro se usa principalmente en invierno para el frío.
gorro(つばなしの帽子)は主に冬に防寒に使われます。
La gorra tiene visera, la parte fronteriza que ayuda a mantener el sol fuera de los ojos.
gorraは前につばがついていて、目を陽射しから守ります。
※visera=つば
Gorro(ゴロ)
Gorroは主に冬に使われるニット帽どの帽子を指します。寒さから頭を保護するために使用されるもので、耳まで覆われていることが特徴です。寒冷地や寒い季節に特に重宝されるアイテムです。
例文: Mateo: Se está haciendo demasiado frío. Tengo que conseguir buenos abrigos para este invierno. (すごく寒くなって来たね。今年の冬はいいジャンパーを見つけないと。)
Juan: Yo vi otro día unos abrigos muy gruesos en la tienda de cerca de mi casa. Sería bueno que fueras a ver. (そういえばこの前うちの近くの店で厚手のジャンパーを見たよ。行ってみるといいよ。)
Pero mira lo que yo uso para todos los años. (僕は毎年寒さ用にこれを使うけどね。)
Mateo: Está muy bonito tu gorro. Hasta tiene para cubrir orejas. Ha de ser muy caliente. (その帽子いいね。耳まで隠れてすごく暖かそう。)
Gorra(ゴラ)
Gorraはつばのある帽子を指します。ベースボールキャップなどが典型的な例です。つばは前方にあるため、目を陽射しから守る役割があります。また、日焼け防止のためにも使用されます。
例文: Juan: La verdad es que sí. Hasta incluso cuando me duermo me lo pongo. (そうなんだ。寝るときもこの帽子をかぶるんだ。)
Mateo: A mí me ha pasado que en algunas noches no me duermo bien porque siento mucho frío en la cabeza. (頭が寒くて眠れないってことがたまにあるんだよね。)
Juan: Es muy práctico este tipo de gorra. Te puede ayudar a no enfermarte de gripe. (そんなのも含めてこの帽子はすごくいいよ。風邪予防にもなるしね。)
Mateo: Tienes razón. Como soy friolento, mejor voy a prepararme desde ahora. (そうだね。僕は冷え性だから今からしっかり準備しておかなきゃ。)
Sombrero(ソンブレロ)
また、ゴロやゴラとは異なる種類の帽子として、Sombreroという単語もあります。Sombreroは通常、広いつばが特徴の帽子を指します。主に日差しを遮るために使用され、伝統的なメキシコの帽子「ソンブレロ」が有名です。
例文: Juan: La verdad es que sí. Hasta incluso cuando me duermo me lo pongo. (そうなんだ。寝るときもこの帽子をかぶるんだ。)
Mateo: A mí me ha pasado que en algunas noches no me duermo bien porque siento mucho frío en la cabeza. (頭が寒くて眠れないってことがたまにあるんだよね。)
Juan: Es muy práctico este tipo de gorra. Te puede ayudar a no enfermarte de gripe. (そんなのも含めてこの帽子はすごくいいよ。風邪予防にもなるしね。)
Mateo: Tienes razón. Como soy friolento, mejor voy a prepararme desde ahora. (そうだね。僕は冷え性だから今からしっかり準備しておかなきゃ。)
まとめ
スペイン語では一文字違うだけで意味が大きく変わる単語が多く存在します。特にGorroとGorraのように似た単語は注意が必要です。Gorroは冬季に使用されるニット帽などの厚手の帽子であり、Gorraはつばのある帽子で目を陽射しから守ります。また、Sombreroは広いつばが特徴的な帽子であり、日差しから保護するために使用されます。
oとaの違いなので思わずあれ?どっちだったかな?と考え込んでしまうことがありますが、この際しっかり覚えて自信をもって使えるようにしましょう。