スペイン語豆知識!ネイティブが使う!ちょっと難しいけど知っていると便利な専門用語集

    1. スペイン語単語・活用

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション♪

    今回のテーマは「言語学用語を色々」。

    言語学に詳しいユリカ。今日はマリアと難しい話をしています。早速二人の会話を覗いてみましょう。

    スペイン語豆知識!ネイティブが使う!ちょっと難しいけど知っていると便利な専門用語集

    会話

    María: Las instrucciones para el uso del ordenador son muy difíciles para mí, hay demasiadas palabras técnicas.

    Yurika: Los lenguajes de programación son lenguas inventadas desde cero, como el Esperanto.

    María: Sabes bastante de lingüística. ¿Qué otras “lenguas artificiales” hay?

    Yurika: Creo que el lenguaje de signos y el braille también son ese tipo.

    María: El estudio de idiomas no tiene fin.

    Yurika: Es verdad. Además de la “lengua estándar”, siempre hay dialectos.

    María: Por cierto, he oído que el japonés tiene varios sistemas de escritura.

    Yurika: Sí, aparte de los fonogramas o silabarios “Hiragana” y “Katakana”, usamos los ideogramas “Kanji”.

    和訳

    María:パソコンのマニュアルって、私には難しいわ。専門用語があり過ぎるの。

    Yurika: プログラミング用語はゼロから作られた人工言語だもの。エスペラント語と同じね。

    María: 言語学に詳しいのね。他にどんな人工言語があるのかしら?

    Yurika: 手話や点字もその種類だと思うわ。

    María: 言語の勉強って終わりが無いわよね。

    Yurika: その通りね。「標準語」のほかに方言もあるしね。

    María: ところで、日本語には文字がいくつもあるって聞いたわよ。

    Yurika: ええ。表音文字の「ひらがな・カタカナ」のほかに、表意文字の「漢字」も使うわ。

    スペイン語の本と鉛筆がそばにある。

    ワンポイント

    lengua natural:自然言語

    人工的につくられた「人工言語(lenguas artificiales)」に対して、

    歴史の中で自然に誕生・発達した言語を指す専門用語です。

    日本語もスペイン語も「自然言語」ですね。

    María: ¿Cuál te parece más difícil, el español coloquial o el literario?

    Yurika: Comprender la variedad de dialectos coloquiales de las lenguas naturales es difícil para mí.

    María: スペイン語の話し言葉と書き言葉、どっちが難しいと感じる?

    Yurika: 自然言語で色々な方言の口語があるから、それを理解するのが難しいわ。

    fonograma, ideograma:表音文字、表意文字

    ひらがなやアルファベットのように、各文字が音を表す文字を「表音文字」、

    漢字や象形文字のような意味を表現する文字を「表意文字」と言います。

    María: En español, las palabras relacionadas con “sonido” empiezan con “fon-”, ¿sabes?

    Yurika: Ah, por eso los tocadiscos antiguos se llamaban “fonógrafo”.

    María: スペイン語では「音」に関係がある言葉は「fon-」で始まるのよ。知ってる?

    Yurika: ああ、だから蓄音器は「fonógrafo」と呼ばれたのね。

    lengua estándar:標準語

    「estándar」は、日本語でもおなじみの「スタンダード」という英語から派生したもの。

    「estandard」と書くこともあります。

    María: ¿Has decidido ya qué bicicleta vas a comprar?

    Yurika: Sí. Voy a comprar una normal, de tipo estándar.

    María: どの自転車を買うか、もう決めた?

    Yurika: ええ。あの標準型の、普通のを買うわ。

    escritura:表記

    「文字」「筆跡」「表記法」「書き方」など、広く筆記を意味する言語学用語です。

    対する「lectura」は「読み取り」「読み方」という「文字から音声へのシフト」を扱います。

    María: Una persona tan leída como tú lo sabrá casi todo…

    Yurika: ¡Qué va! La lectura en español es muy difícil para mí, por ejemplo.

    María: あなたみたいな博学な人は、知らないことなんてないわよね。

    Yurika: とんでもない!例えば、スペイン語の読み取りなんて、とても苦手よ。

    つ・ぶ・や・き

    少し専門的な言語学用語を、どうに表現するかをご紹介しました☆

    日常会話ではほとんど使わない単語なので、どうぞご安心を♪

    とはいえ、勉強のレベルが上がると、専門用語に触れる機会も増えてきますね。頭の片隅にそっと蓄えて、いつか使う日を楽しみに待ちましょう…

    使えるスペイン語をカフェで習得
    何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます