順番を決めたりチームを分けたりする時に便利な、じゃんけん。
グー、チョキ、パー!スペイン語でリズムよく遊びましょう。あいこになったら、どう言う?
スペイン語の「じゃんけん」!あいこってどう言うの?
会話
〜カードゲームで遊んでいるワンシーンにて〜
Hermano mayor:Bueno, ya he repartido las cartas.
長男:はい、カードを配り終えたよ。
Madre:¿Quién empieza?
母親:誰からスタートする?
Hermano mayor:Lo echamos a piedra, papel o tijera.
じゃんけんで決めよう。
Hermano menor:¡Piedra, papel o tijera!
次男:じゃんけんぽん!あいこでしょ!
Hermano mayor:¡He ganado! Empiezo yo.
勝った!僕からね。
Hermano menor:¡Qué morro! Siempre empiezas tú.
ずるいよ、いつも最初じゃないか。
Hermano mayor:Es justo, Lo hemos echado a piedra, papel o tijera. Has perdido tú.
じゃんけんで決めてるんだから公平だよ。自分が負けてるんだろ?
Hermano menor:Vamos a jugar una vez más a piedra papel o tijera. Venga. ¡Piedra, papel o tijera!
もう一度だけじゃんけんしようよ。ね?せーの!じゃんけんぽん!
Hermano mayor:¡He ganado!
勝った!
Hermano menor:¡Por qué…!
なんでだよー!
Madre:Venga, venga. Vamos a jugar en orden.
ほらほら、みんなで順番にやりましょう。
ここに注目
¡Piedra, papel o tijera!
「ピエドラ・パペール・オ・ティヘラ」これが、スペイン語のじゃんけんぽん!です。
piedra は「石」=グー、 papel は「紙」=パー、 tijera は「ハサミ」=チョキ。
スペインでは「グー、チョキ、パー!」と言いながらじゃんけんをします。
では、あいこの場合はどう言うのでしょうか?
実は、スペイン語ではあいこの言い方はなく、何度でも「ピエドラ・パペール・オ・ティヘラ」を繰り返します。
じゃんけんに関連するスペイン語
じゃんけんに「勝つ」は動詞 ganar 、「負ける」は perder を使って表します。
(僕が)勝った!
¡He ganado!
きみの負けだよ
Has perdido tú.
じゃんけんで順番を決める
Echarlo a piedra, papel o tijera.
彼女はチョキばかり出す
Ella siempre saca tijera.
彼はじゃんけんに負けて悔しがっている
Parece enfadado porque ha perdido a piedra papel o tijera.
大人数でじゃんけんをすると、あいこが続いてなかなか決まらない。
Estamos jugando a piedra, papel o tijera entre muchas personas y hay muchos empates. No sale un ganador.
おわりに
日本では幅広いシーンでじゃんけんをしますよね。スペインでは子供たちの遊びでは、じゃんけんをしているのをよく見かけます。
しかし、大人がじゃんけんで何かを決めるということはあまりありません。とはいえ、大人のあなたも、スペイン語の掛け声は覚えておきましょう。