「大雨にも関わらず試合は続行された」「困難な状況にも関わらず成功を遂げた」など、「〜にも関わらず〜」という文をスペイン語で表現してみましょう。
まずは例文から確認してみてください。
「〜にも関わらず」の構文を表すスペイン語
会話
Jefe:¿Qué tal la comida de ayer?
上司:昨日の会食はどうだった?
Empleado:¡Muy bien! Pudimos hablar mucho.
会社員:良かったですよ。いい話ができました。
Jefe:¿A dónde fuisteis?
どこに行ったんだ?
Empleado:Comimos en una terraza de la plaza de Santa Ana.
サンタ・アナ広場のテラスでした。
Jefe:¿Ayer no llovió?
昨日は雨が降っていただろ?
Empleado:Llovía y hacía frío. Sin embargo, el cliente prefería sentarse en la terraza.
雨でしたし寒かったんですけど、テラス席を希望されていて。
Jefe:¿Y disfrutó de la comida?
それで相手方は楽しめたのか?
Empleado:Me dijo que había sido una reunión muy completa a pesar de que teníamos muy poco tiempo. Creo que estaba satisfecho.
短いスケジュールだったにも関わらず充実したミーティングができたと言っていましたよ。満足してくれたんじゃないでしょうか。
Jefe:¡Qué bien!
それは良かった。
ここに注目!
Llovía y hacía frío. Sin embargo, el cliente prefería sentarse en la terraza.
sin embargo は「しかしながら」「にも関わらず」という意味を表します。ここでは「雨が降って寒かった、それにも関わらずクライアントはテラス席に座ることを望んだ」と言っています。
había sido una reunión muy completa a pesar de que teníamos muy poco tiempo.
こちらの一文は「その会議はとても充実していた、少しの時間しかなかったにも関わらず」という内容です。a pesar de で「◎◎にも関わらず」という意味を表しています。
sin embargo は「◎◎にも関わらず」の「◎◎」が前述されているのに対して、a pesar de では後述されています。
sin embargo も a pesar de も同じような意味ですが、使い方が異なることを知っておきましょう。
「〜にも関わらず」を表すスペイン語
- sin embargo
- a pesar de
- aunque
- no obstante
sin embargo や a pesar de の他にも、aunque、no obtante を使っても「〜にも関わらず」「〜なのに」「〜なものの」といった言い方ができます。
Aunque todavía era estudiante, monté una empresa y tuve éxito.
彼はまだ学生にも関わらず会社を設立して成功した。
A pesar de que ha estudiado todos los días, no ha aprobado el examen.
彼女は毎日勉強を頑張ったにも関わらず試験に合格できなかった。
Llevo diez años viviendo en España y, sin embargo, todavía me cuesta entender el español.
スペインに10年住んでいるとはいえ、スペイン語を理解するのは難しい。
Aunque llueva, pensamos salir de viaje.
たとえ雨になったとしても旅行は実行する予定だ。
Tiene muchos trajes. No obstante, siempre lleva el mismo.
彼はスーツをたくさん持っているものの、いつも着ているものは同じだ。
おわりに
「スペイン語を勉強しているにも関わらず、なかなかうまくならない」そう思っても諦めずにコツコツ続けていきましょう!
今日覚えた「〜にも関わらず」といった表現を少しずつ使いこなせるようになると、会話がスムーズに弾み自信がついていくはずです。頑張っていきましょうね。