便利なスペイン語表現「〜によると」

  1. スペイン語勉強

今回は「ニュースによると」「彼女の話によると」といった、伝聞や情報源を表すスペイン語を学んでいきましょう。

まずは会話例からご覧ください。

便利なスペイン語表現「〜によると」

会話

Padre:Llévate un paraguas.

今日は傘を持っていきなさい。

Hijo:¿Va a llover?

雨が降るの?

Padre:Según el pronóstico del tiempo, va a llover por la tarde.

天気予報によると午後から雨らしいから。

Hijo:Pero si no está nublado.

全然曇ってないのにね。

Padre:Pues dan una probabilidad de lluvia del cien por cien.

でも降水確率は100%らしい。

Madre:¡¿Qué?! Según las noticias de esta mañana hoy va a hacer sol.

え? 今朝のニュースによると今日は晴れだったわよ。

Padre:¡Qué va! Mira la información meteorológica en mi móvil.

そんなことはないよ、ほら、スマホの天気予報を見れば…。

Hijo:Esta es la información meteorológica de Galicia.

これ、ガリシア地方の天気予報だよ。

Padre:¡¿Qué?! ¡Ay, es verdad! Estuve allí la semana pasada y no he cambiado los ajustes.

あれ?あ、そうだ、出張で行ったガリシアの天気予報の設定にしていたんだ。

Madre:¡Madre mía! ¿A que hoy va a hacer sol en Madrid?

まったく! マドリードは今日は晴れでしょ?

Padre:Es verdad, cielo despejado. No hay que llevar paraguas.

本当だ、晴れだね。傘はいらないな。

スペイン (スペイン) の天気予報アプリ情報を表示するスマートフォンを持つ手。

ここに注目!

Según el pronóstico del tiempo, va a llover por la tarde.

「〜よると」という意味を表す単語が según です。

 según el pronóstico del tiempo で「天気予報によると」という表現になります。

続く文は「午後から雨が降るだろう」という未来形を示す ir a+動詞の原形の構文を使っています。

Según las noticias de esta mañana, hoy va a hacer sol.

こちらも同じく según を使って「今朝のニュースによると今日は晴れる」といっています。

スペインの黄色の背景に驚いた顔をする若い男性。

「〜によると」という意味を表すスペイン語

Según los rumores, se han casado.

噂によると、彼らは結婚したようだ。

Según lo que dijo el profesor, esta semana tenemos un examen.

先生に聞いた話によると、今週テストをするとのことだ。

Según el informe, la tasa de natalidad está bajando año tras año..

資料によれば、出生率は年々下がっている。

おわりに

誰かから聞いたこと、どこかで見たニュースなど、情報元・引用元を明らかにしながら何かを伝える時の表現をご紹介しました。

こうしたちょっとした言い回しができるようになると、スペイン語会話がグッとスムーズになりますよ。

今すぐスペイン語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

今すぐ、無料体験を申込む

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます