スペイン語で調味料を語る方法

  1. スペイン語会話・一覧

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

今回のテーマは「調味料の名称」。新食感にチャレンジ!マリアとユリカはソースの味比べをしています。

スペイン語で調味料を語る方法

色んな調味料

早速二人の会話を覗いてみましょう。

会話

María: He hecho patatas bravas. ¿Con qué salsa las comemos hoy?

パタタ・ブラバができたわ。今日は何のソースで食べようかしらね。

Yurika: Aunque normalmente las comemos con salsa de tomate picante, hoy prefiero mayonesa.

いつもはスパイシートマトソースだけれど、今日はマヨネーズがいいわ。

María: ¿Por qué no ponemos varias salsas? Quiero probar como saben con salsa inglesa, con vinagre, yotras.

色々なソースで味比べしてみない?ウスターソース、お酢、他にもたくさん試しましょうよ。

Yurika: Parece divertido. Entonces pongamos salsa de soja y miso también.

面白そうね。じゃあ、醤油と味噌も用意するわね。

María: La mesa está llena de salsas y especias. Ahora, ¡que aproveche!

テーブルがソースやスパイスでいっぱいね。さてと、いただきます!

Yurika: Cuidado, eso es azúcar para el café. Y eso es miel para el desayuno de mañana.

気をつけて、それはコーヒー用の砂糖と、明日の朝食の蜂蜜よ。

María: Anda, pensaba que eran sal y aceite de oliva.

あら、塩とオリーブオイルかと思ったわ。

Yurika: ¡Bua! Ésto era azafrán, no era curry en polvo, ¡qué sabor…!

うわっ!これはサフランだった。カレー粉じゃなかったのね。すごい味…!

ワンポイント

salsa de ~

~のソース

バジルとトマトが入ったスペイン風トマトソースのボウル。

商品名が分からない時は「salsa de 原料名」を言えば通じます。ケチャップは「salsa de tomate」と言うことも「kétchup」と言うこともあります。

María: ¡Qué rico está este plato de pescado! ¿Has usado algún ingrediente secreto?

この魚料理、なんて美味しいの!何か秘密の調味料を使ったの?

Yurika: He puesto un poco de salsa de ostras.

オイスターソースを少々入れたのよ。

aceite de ~

~の油

aceite de oliva」と言えば、お馴染み「オリーブオイル」。「aceite de girasol(ひまわり油)」「aceite de colza(菜種油)」など、液体の油を表現します。

María: ¿Sabes algún secreto para que las croquetas salgan ricas?

美味しいコロッケをつくる秘訣を、何か知っている?

Yurika: No uses aceite para freir, sino manteca de cerdo. Sale muy rico, aunque tenga muchas calorias.

油じゃなくてラードを使うのよ。カロリーは高いけれど抜群に美味しいわよ。

especia

スパイス

スペインの影響を受けた茶色の背景に土鍋に入ったさまざまなインドのスパイス。

香辛料全般を「especia」と言います。固有名詞が分からない時は「especia picante(辛いスパイス)」「especia roja(赤いスパイス)」など、そのものの特徴で表現しましょう。

María: ¡Achú! ¡Achú! ¿Qué es esta especia un poco picante y que huele tan fuerte?

ハクション、ハクション!この少し辛くて、匂いの強い香辛料、何かしら?

Yurika: Creo que es pimienta.

コショウだと思うわよ。

mantequilla

バター

例文中には登場しませんでしたが、「mantequilla」も、朝の食卓に欠かせない調味料の一つ。「マーガリン」は「margarina」と言います。

María: ¿Por qué has comprado margarina? Siempre compramos mantequilla.

いつもバターを買っているのに、どうしてマーガリンを買って来たの?

Yurika: Me equivoqué… como las dos estaban en la misma estantería del supermercado y comienzan por “m”…

間違えちゃったのよ…両方スーパーの同じ場所にあって、「m」で始まるから。

最後に

例文中の「パタタ・ブラバ」は、スペイン風のフライドポテト。どんなサルサでも美味しい、芋好きにはたまらない一皿です。

日本の醤油や味噌も、現地の大きなスーパーで販売されています。人間も食材も、ますます交流の進む時代。新食感の楽しみも増えますね。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強

まずは、無料体験する!

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!
\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎/
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!