さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!
今回のテーマは「色々なメディア」。マリアとユリカは、快適な時代を噛みしめているようです…
スペイン語で学ぶメディアの世界:新聞からインターネットまで
色んなメディア
早速二人の会話を覗いてみましょう。
会話
María: Hace mucho tiempo que no leo el periódico. Y aún llevo más tiempo sin escuchar la radio.
ずいぶん長い間新聞を読んでいないわ。ラジオはもっと長い期間聞いていないわね。
Yurika: Últimamente solo hace falta internet para leer las noticias.
今はインターネットさえあれば、ニュースがわかるもの。
María: También podemos leer libros y revistas. Estamos en la era multimedia.
本や雑誌だって読めるわ。マルチメディアの時代よ。
Yurika: Conseguir cualquier información es mucho más fácil que antes.
昔よりもどんな情報だって得やすくなったわね。
María: Sí, pero a veces pienso que hay demasiada información.
そうね。でも時々、情報が多すぎる気がするわ。
Yurika: Bueno, cuando leo un artículo en la web suele haber demasiada propaganda.
まあね、ウェブサイトの記事を読んでいると、いつも広告が現れすぎるわね。
María: En los programas de televisión y en las películas también hay muchísima publicidad.
テレビの番組や映画でも、同じようにたくさん宣伝が出てくるわ。
Yurika: Hay que ser capaz de distinguir la información precisa de la prescindible.
必要な情報と、そうじゃないものを、見極められるようにならなくちゃ。
ワンポイント
noticia
ニュース
「novedad」ということもあります。広報だけでなく「情報」「消息」の意味もあります。「novedad」は「新製品」と言う意味にもつかわれます。
María: ¿Has conseguido alguna información sobre el gato que se ha escapado?
逃げた猫について、何か情報は得られた?
Yurika: Aunque lo he buscado durante 5 horas no tengo noticias… qué pena.
5時間も探したけれど、消息不明だわ…残念。
anuncio
公告
「propaganda(宣伝)」の告知媒体である公告。「publicidad」と言うこともあります。 「anuncio」は「前触れ」と言う意味もあります。
María: Con solo un ratito en la calle acabo sudando.
ちょっと通りに出ただけで、汗ばむわね。
Yurika: Eso es el anuncio del verano, que ya está aquí.
それって夏の前触れよ。もうすぐね。
multimedia
マルチメディア
インターネット等、多分野の情報がまとまって提示される「マルチメディア」。「multi-」は多様さを意味する接頭辞。「multinacional(多国籍の)」「multimillonario(大富豪)」など。
María: Bilingüe, trilingüe… ¿Cómo se llama la persona que habla cuatro idiomas?
バイリンガル、トリリンガル…4カ国語を使う人は何と呼ぶんだっけ?
Yurika: Se dice “plurilingüe” o “políglota”. Podría decir “multilingüe”.
「プルリリンガル」とか「ポリグロット」と言うのよね。「マルチリンガル」でもいいのかしら。
preciso
必要な・正確な・明確な
「necesario(必要な)」よりも他のものでは代わりにならないと言う意味が強いです。「precisamente」は「正確な、特に」という意味。
María: Los gatos son animales muy caprichosos. Cuando los estamos buscando nunca aparecen.
猫って気まぐれな動物ね。探している時には絶対出てこないのよ。
Yurika: Precisamente eso digo yo. Cuando ya no los buscamos acaban volviendo a casa.
まさに同感。もう探していない時に、突然帰ってきたわよ。
最後に
色々な「メディア」の名称を、スペイン語でおさらいしてみました。
テレビ、ラジオ、雑誌、インターネットなどなど…手に入れられる情報が多い時代は、価値のある情報を見抜く力が大切ですね。
文明の利器をフルに利用して、スペイン語の勉強も楽しく頑張りましょう。