スペイン語で「かわいい」を正確に伝える方法

  1. スペイン語単語・活用

「彼女は見た目がかわいい」と「あの犬は愛嬌があってかわいい」。この2つの「かわいい」は、スペイン語では違う単語を使います。

さて、どのように言い表すのでしょうか。今回は「かわいい」という意味のさまざまな表現を覚えていきましょう。

スペイン語で「かわいい」を正確に伝える方法

人や物に対して使う「かわいい」

bonita / bonito(ボニータ/ボニート)

bonita は女性名詞に対して「かわいい」「きれい」と表す時、また bonito は男性名詞に対して「かっこいい」「美しい」という時に使われる形容詞です。「かわいい」という意味を持つもっとも代表的な単語といえます。

後述する guapa / guapo が人の外見を表すのに対して、bonita / bonito は人以外の物や景色なども表すというのがポイント。かわいいアイテムや動物、素敵なデザインや街並みを見た時などにも使えます。

幅広いシーンで活用できる言葉ですが、キュートな愛らしさを示すものなので、大人の男性には使われません。

幼い子供や親しい相手に声をかける時に、名前の代わりに愛情を込めて「ボニータ」と呼ぶこともあります。

bonita / bonito の使い方と例文

「◯◯がかわいい」という言い方をする時には《◯◯+ ser動詞+ bonita / bonito》の形で表します。または「かわいい◯◯」と言うなら、bonita / bonito をその名詞のすぐ後ろに置いて《◯◯ + bonita / bonito》という形になります。

No llores bonita, que no pasa nada.

ノー ジョレス ボニータ, ケ ノー パサ ナダ

泣かないで、かわいい子。どうってことないよ。

Esa camisa es muy bonita.

エサ カミサ エス ムイ ボニータ

このシャツはとてもかわいい(素敵)。

París es una ciudad bonita.

パリス エス ウナ シウダッ ボニータ

パリはとても美しい町だ。

A¿Sabes dónde vive Laura?

サベス ドンデ ビベ ラウラ

ラウラがどこに住んでいるか知ってる?

BSí, vive en esa casa tan bonita que hay al lado de la iglesia.

シー, ビベ エン エサ カサ タン ボニータ ケ アイ アル ラード デ ラ イグレシア

ええ、教会の横にあるかわいい家に住んでいるわよ。

暗いスペインの背景に王冠と髪に赤い花を持つ女性。

人に対して使う「かわいい」

guapa / guapo(グアパ/グアポ)

スペイン語会話で頻繁に使われるポピュラーな言葉 guapa / guapo。女性に対しては「かわいい」「美人」「キレイ」、男性に対しては「かっこいい」「ハンサム」といった意味の形容詞です。

ニュアンスとしてはどちらかというと「キュート」よりも「美しい」。成熟度に関わらず外見の美しさを表し、子供にも年配の方々にも使われます。

bonita と guapa の違い

guapa / guapo は人の見た目の良さを表現する言葉であり、物や自然に対しては使われないのが bonita / bonita との違いです。

共通点は、誰かを呼びかけるひとこととして使われていること。特に guapa / guapo は家族や友人の間ではもちろん、先生が児童を呼ぶ時や、会社の同僚に話しかける時など、日常でごく普通に飛び交っている言葉です。

パン屋さんや精肉店のような対面式の店では、初めて会う店員に「グアパ!」と呼ばれることも。それもコミュニケーションの1つなので驚かないでくださいね。

guapa の使い方と例文

「わぁ、かわいい!」「なんてキレイなんだ!」と思わずつぶやきたくなるようなことがありますよね。そんな時のひとことが、¡Qué guapa!(ケ グアパ)です。

スペイン語圏では女性も男性も褒め合うのが当たり前で、「かわいいね」「キレイだね」というのは特別な目で見ているというわけではなく相手の良いところを率直に表現しているものです。

¡Hola, guapa! ¿Qué tal estás? Me alegro de verte.

オラ,グアパ. ケ タル エスタス? メ アレグロ デ ベルテ

はーい、かわいい子!元気?会えて嬉しいよ。

¡Qué guapa estás con ese vestido!

ケ グアパ エスタス コン エセ ベスティード

そのワンピース姿、かわいいね。

¡Qué guapa! Ese peinado te queda genial.

ケ グアパ. エセ ペイナード テ ケダ ヘニアル

なんて かわいいの!そのヘアスタイル、最高だね。

¡Eres la chica más guapa que he conocido nunca!

エレス ラ チカ マス グアパ ケ エ コノシード ヌンカ

僕が知り合った中でキミが一番がわいいよ。

スペインの芝生の上で緑色のボールをくわえて走るビーグル犬。

愛嬌があって「かわいい」

mona / mono(モナ/モノ)

外見だけではなく、「愛嬌があってかわいい」「雰囲気が素敵」「愛らしい」といったニュアンスを持つのが mona / mono

「公園で走り回っている犬たちにキュンとした」「ダンスをしている子供の姿がお人形のよう」「もらったプレゼントが素敵」といった時に使える言葉です。

「かわいい」と言い表す対象が女性名詞なら mona、男性名詞なら mono。「とてもかわいい」と強調するなら muy(ムイ)を加えて muy mona となります。

Laura tiene un perro muy mono.

ラウラ ティエネ ウン ペロ ムイ モノ

ラウラは愛らしい犬を飼っている。

En esa tienda venden cosas muy monas.

エン エサ ティエンダ ベンデン コサス ムイ モナス

あの店はかわいいグッズばかりが売っている。

Cristina tiene unas hijas muy monas, son unas muñecas.

クリスティーナ ティエネ ウナス イハス ムイ モナス, ソン ウナス ムニェカス

クリスティーナの娘さんたちはお人形のように愛らしい。

A¿Te gusta el bolso que me he comprado?

テ グスタ エル ボルソ ケ メ エ コンプラード

私が買ったこのバッグ、いいでしょ?

BSí, es muy mono. ¿De qué marca es?

シー, エス ムイ モノ. ドンデ ケ マルカ エス

うん、とってもかわいい。どこのブランドのもの?

rica / rico(リカ/リコ)

rica / rico には、「お金持ち」「裕福」「おいしい」、そして「かわいい」という意味があります。

よく使われるフレーズの1つが ¡Qué rica!(ケ リカ)。これは子供や親しい相手に対して「かわいい!」と褒めたり、愛情を表現したりする時のひとことです。

AAna está llorando porque su amiga se ha hecho daño.

アナ エスタ ジョランド ポルケ ス アミーガ ア エチョ ダニョ

アナは友達がケガをしているのを見て自分まで泣いている。

B¡Ay, qué niña tan rica! Es que es muy sensible.

アイ, ケ ニーニャ タン リカ. エス ケ エス ムイ センシブレ

ああ、なんてかわいい子なの!とても繊細なのね。

AMira, Sandrita quiere regalarte un dibujo que ha hecho en la guardería.

ミラ, サンドリータ キエレ レガラルテ ウン ディブホ ケ ア エチョ エン ラ グアルデリア

見て、サンドリータが幼稚園で描いた絵をあなたにプレゼントしたいって。

B¡Qué rica! ¡Es que me la como!

なんてかわいいんだ!食べてしまいたくなるほどだよ。

この me la como=食べたい、という表現は、「そのくらいかわいい」「それだけ愛情を感じている」という意味でよく使われています。

スペインの屋外で笑っている巻き毛の若い女の子。

中南米で使われる「かわいい」

スペインでは「かわいい」と言う時に bonita guapa を使うのが一般的ですが、中南米のスペイン語圏では次のような言葉が用いられています。

linda / lindo(リンダ/リンド)

bonita / bonito と同じような使い方をされている言葉です。人のほかに、物、動物、情景なども表します。

Antoñita es una chica muy linda.

アントニータ エス ウナ チカ ムイ リンダ

アントニータはとてもかわいい女の子です。

Me encanta tu perrita. ¡Qué linda!

メ エンカンタ トゥ ペリータ. ケ リンダ

私はあなたの子犬が大好きです、なんてかわいいのだろう!

Ay, qué falda tan linda. Te queda muy bien.

アイ, ケ ファルダ タン リンダ. テ ケダ ムイ ビエン

わぁ、素敵なスカート。あなたによく似合っていますね。

hermosa / hermoso(エルモサ/エルモソ)

hermosa / hermoso は「かわいい」といっても幼い愛らしさではなく端整な美しさを表す言葉です。guapa に似ていますが、guapa のように人に対してだけ使われるのではなく、hermosa は物や景色にも使われます。

最初の h を読まないので、発音とスペルに注意してください。

El diseño de flores de estos platos es muy hermoso.

エル ディセニョ デ フロレス デ エストス プラトス エス ムイ エルモソ

この皿の花のデザインがとても素敵だ。

Ven aquí, hermosa, ayúdame, por favor.

ベン アキ, エルモサ, アユダメ, ポルファボール

ここに来て、かわいい子。お願い、手伝って。

¡Qué ojos tan hermosos tienes!

ケ オホス タン エルモソス ティエネス

(あなたは)なんてキレイな目をしているの!

encantadora / encantador(エンカンタドーラ/エンカンタドール)

encantadora / encantador が表すのはチャーミングな魅力。単純に見た目がかわいいというだけではなく、心を惹かれるような魅力的な何かがある、というニュアンスを含んでいます。

El novio de mi hija es realmente encantador.

エル ノビア デ ミ イホ レアルメンテ エンカンダドール

私の息子のガールフレンドは本当にかわいい(魅力的)。

Vamos a la cafetería de la semana pasada; es encantadora.

バモス ア ラ カフェテリア デ ラ セマナ パサーダ, エス エンカンタドーラ

先週行ったカフェに行こう。あの店、素敵だよね。

La mirada de esa chica es encantadora.

ラ ミラーダ デ エサ チカ エス エンカンタドーラ

彼女の表情は魅力的です。

bella / bello(ベジャ/ベジョ)

bella / bello の「かわいい」には、アーティスティックな美しさや、他にはない独創性を表すニュアンスがあります。

María es la mujer más bella que he conocido en mi vida. Estoy enamorado de ella.

マリア エス ラ ムヘール マス ベジャ ケ エ コノシード エン ミ ビダ. エストイ エルモラード デ エジャ

マリアは僕が知り合った女性の中でもっとも愛らしく美しい。僕は彼女に恋してしまった。

スペインで親指を立てている人のクローズアップ。

その他の「かわいい」「美しい」を表すフレーズ

直接的な意味で「かわいい」という言葉のほかに、比喩的な表現もあります。「キレイ」「美しい」という意味も含めて、よく使われるフレーズを覚えておきましょう。

Es un bombón

bombón は「チョコレート」のことで、es un bombón(エス ウン ボンボン)は直訳すると「それはチョコレートだ」。このフレーズは、まるでチョコのように甘くてラブリーだという意味で使われています。

AMira las fotos de mi hija.

ミラ ラス フォト デ ミ イハ

私の子供たちの写真、見てよ。

B¡Madre mía! ¡Es un bombón! 

マドレ ミア. エス ウン ボンボン

わあ、なんてこと!すごくかわいい!(まるでチョコレートみたい)

A¿La novia de Ángel es guapa?

ラ ノビア デ アンヘル エス グアパ

アンヘルの彼女ってキレイなの?

BDesde luego. Es un verdadero bombón.

デスデ ルエゴ. エス ウン ベルダデロ ボンボン

その通り。本当にかわいくて魅力的だよ。

Es preciosa

preciosa(プレシオサ)は、美しさを表す言葉です。服のデザインや景色などが美しいことを表す時にも使われます。

A¿Te gusta esta camisa?

テ グスタ エスタ カミサ

このシャツ、どう?気にいった?

BSí, es bonita, pero la que te has probado antes es preciosa.

シー, エス ボニータ, ペロ ラ ケ  テ アス プロバード アンテス エス プレシオサ

うん、キレイだね。でも、さっき試着したほうがもっと素敵だったよ。

A¿A dónde se ha ido Irene de vacaciones este verano?

ア ドンデ セ ア イード イレネ デ バカシオネス エステ ベラーノ

イレーネは今年の夏休みにどこへ行きましたか?

BSe ha ido a una isla del Mediterráneo que es preciosa. No recuerdo el nombre.

セ ア イード ア ウナ イスラ デル メディテラネオ ケ エス プレシオサ. ノー レクエルド エル ノンブレ

彼女は地中海のどこかキレイな海に行っていました。名前は覚えていないけれど…。

¡Qué chula!

chula(チュラ) は魅力的なものに対して使う言葉です。ガーリーなかわいさではなく「クールでかっこいい」「スタイリッシュ」といったニュアンスのある表現。

¡Qué chula!(ケ チュラ)のひとことで「かっこいい!」「素敵!」と伝えることができます。

A¡Vaya moto tan chula que llevas, Julio!

バヤ モト タン チュラ ケ ジェバス, フリオ

フリオ、なんてかっこいいバイクなの!

B¿Te gusta? Me la compré el mes pasado.

テ グスタ. メ ラ コンプレ エル メス パサード

気に入った?先月買ったんだ。

AMe gustan mucho tus zapatos.

メ グスタン ムーチョ トゥス サパトス

あなたの靴、いいわね。

B:¡A que son chulos! 

ア ケ ソン チュロス.

素敵でしょ!

「かわいい」を表すスペイン語の会話例

最後に「かわいい」の表現に関する会話例をご紹介します。

ユキさんが「ボニート」という言葉を使ったところ、スペイン語のネイティブであるマリアさんに訂正されました。さて、どんな言葉を使うのが正解なのでしょうか。

Yuki:¡Mira ese perro! ¡Qué bonito!

ミラ エセ ペロ, ケ ボニート

見て、あの犬!かわいい(ボニート)!

María:Da vueltas persiguiendo su propia cola. ¡Qué mono!

ダ ブエルタス ペルシギエンド ス プロピア コーラ. ケ モノ

自分の尻尾を追いかけてクルクル回っているわ。なんてキュート(モノ)なの。

Yuki:¿Mono?

モノ

モノ?

María:Sí, en este caso se dice “mono” en lugar de “bonito”.

シー, エン エステ カソ セ ディセ モノ エン ルガール デ ボニート

そう、こういう時にはボニートじゃなくてモノと言うのよ。

Yuki:No lo sabía. Yo siempre digo “bonito”.

ノー ロ サビア. ジョ シエンプレ ディゴ ボニート

知らずに何でもボニートと言っていたわ。

María:”Bonito” se refiere al aspecto, pero “mono” expresa cierto cariño.

ボニート セ レフィエレ アル アスペクト ペロ モノ エクスプレサ シエルト カリーニョ

ボニートは見た目を表していて、モノは愛嬌があってかわいいという意味。

Yuki:¡Ah! Por ejemplo, si hablo de ese chico, diría “guapo”, ¿verdad?

アー, ポル エヘンプロ, シー アブロ デ エセ チコ, ディリア グアポ, ベルダッ

そっか。例えば、あの男の子のことを言うなら、かっこいい、でいいのよね?

María:Sí, está bien dicho pero, ¿de verdad te parece guapo?

シー, エスタ ビエン ディチョ ペロ, デ ベルダッ テ パレセ グアポ

そうね、言い方としては正解。でも、……かっこいい?

Yuki:¡Eh! Claro, es guapo.

エー, クラロー, エス グアポ

えー、かっこいいでしょ。

おわりに

スペイン語の「かわいい」にはさまざまなニュアンスがあります。

外見のことなのか、愛嬌がある動作なのか、または人に対してなのか、物に対してなのか。それぞれ使い方が違う単語やフレーズを覚えることで、あらゆるシーンで自然な表現ができるようになります。

スペイン語圏に行けば、お店で店員さんから「かわいい」と声をかけられることもあるでしょう。それは、決してナンパではなくスペイン語流の気軽な挨拶です。そんなカジュアルな会話も楽しみながらスペイン語を上達させていってください。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強

まずは、無料体験する!

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!
\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎/
話せるスペイン語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!