スペイン語の”hacer”の使い方:天候と時間表現のマスター

    1. スペイン語単語・活用

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「単人称表現」。

    マドリッドも秋深し。朝晩の冷え込みは、冬の予感です…早速二人の会話を覗いてみましょう。

    スペイン語の”hacer”の使い方:天候と時間表現のマスター

    夏から秋の移り変わり

    María: Últimamente hace bastante fresco. Hace mucho que no me sentía tan cómoda para dormir.

    この頃ずいぶん涼しいわね。こんなに快適に寝られるのは、ずいぶん久しぶりだわ。

    Yurika: Es verdad. Este verano ha hecho demasiado calor. Disfrutemos del otoño.

    そうよね。この夏は暑すぎたわよ。秋を楽しまなくちゃ。

    María: ¿Crees que todavía es temprano para sacar la manta?

    毛布を出すのは、まだ早いと思う?

    Yurika: Creo que no. Vamos a sacarla hoy antes de que se haga más oscuro.

    そんなこと無いと思うわ。もっと寒くなってしまう前に、出しましょう。

    María: Ya está anocheciendo, aunque en agosto todavía es de día a esta hora.

    もう日が暮れて来たのね。8月ならこの時間はまだ昼間なのに。

    Yurika: Ya cada día va a ser más corto, ¿verdad?

    もう日ごとに、だんだん暗くなっていくんでしょう?

    María: Claro, hasta finales de diciembre cada día será más corto.

    そうよ。12月の終わりまでは、毎日どんどん日が短くなるのよ。

    Yurika: En el verano los niños juegan hasta muy tarde por la calle.

    夏は随分遅くまで、子供たちが道で遊んでいたものよね。

    ワンポイント

    hacerを使った天候表現

    水滴がついた温度計。

    hacer」の3人称単数形に「暑い」「寒い」「いい天気」…などの天候表現をつけます。

    hace viento(風が吹く)」「hace sol(日が照っている)」も、同じ仕組みです。

    María: Según las noticias, este invierno hace poco frío.

    気象情報によれば、今年の冬はあまり寒くないそうよ。

    Yurika: Es por el calentamiento global.

    地球温暖化のせいよね。

    hacerを使わない天候表現

    llover(雨が降る)」「nevar(雪が降る)」などの動詞で表す天候は、「hacer」を使わずに、動詞そのものを3人称単数形にします。

    María: En la época de lluvias llueve mucho en Japón, ¿verdad?

    梅雨の季節って、日本はたくさん雨が降るんでしょう?

    Yurika: Exacto. En verano a veces llueve mucho porque hay tifones.

    その通り。夏は台風もあって、時々たくさん雨が降るのよ。

    hacerを使った時間表現

    時計を手に持つスペインの女性。

    hacer ~」で「(時間が)~前から」という表現は、お馴染みですね。

    具体的な時間数値だけでなく、「hace mucho(ずいぶん前から)」という使い方をします。

    María: ¿Hace cuántos años que empezaste a estudiar español?

    何年くらい前からスペイン語を勉強しているの?

    Yurika: Hace muchísimos. Ya no me acuerdo.

    ずいぶん長いことやっているわよ。もう覚えていないわ。

    hacerを使わない時間表現

    「時間が早い」「時間が遅い」といった表現は、「ser」の3人称単数を使います。「es temprano(早い)」「es tarde(遅い)」などですね。

    María: Ya es tarde, tenemos que volver a casa.

    もう遅いわ。家に帰らなくちゃ。

    Yurika: Cuando estamos en el centro comercial pasándolo bien el tiempo pasa volando.

    ショッピングセンターで楽しく過ごしていると、あっという間に時間が経つわね。

    つ・ぶ・や・き

    「単人称表現」、ちょっと聞きなれない言葉ですが…天気や自然現象を表す時に、スペイン語は動詞の3人称単数形を使います。

    英語のような形式上の主語「it」ではない、これが「単人称表現」です。現象を捉える“感覚”の違いも、外国語を学ぶ際に味わいたいですね。

    今すぐスペイン語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます