親しみを込めて!スペイン語での友達・恋人の呼び方ガイド

    1. スペイン語勉強

    ¡Hola todos! みなさんこんにちは!今回は、スペイン語の「親しみをこめた呼び方」を勉強します。

    スペイン語にはおもしろいことに、友達や恋人を呼ぶのにいろいろな言い方があるんです。みなさんはいくつ知っていますか?

    親しみを込めて!スペイン語での友達・恋人の呼び方ガイド

    友達・恋人の呼び方

    Juan: Te veo cansado. ¿Qué te ha pasado, tío?

    疲れているみたいだね。ねえ、どうしたの?

    Taro : No dormí bien anoche porque habían unos mosquitos en mi habitación y me picaban.

    昨晩はよく眠れなかったんだ。部屋に蚊がいて、さしてきたから。

    Juan: Pobrecito…¿Por qué no compras velas anti-mosquitos? Se venden en supermercados y funcionan muy bien.

    かわいそうに。蚊よけのろうそくを買ったら?スーパーで売っているし、効果があるよ。

    友達

    Amigo/a「友達」

    スペインのキッチンで言い争う 2 人の女性。

    スペイン語で「友達」という意味の単語 ”amigo/a”。実際に友達に呼びかけるときにも使われます。

    ¡Hola amigo!

    やあ!

    Tío/a「おじ」、「おば」

    一般的に習う ”tío/a” の意味は「おじ」、「おば」ですが、親しい友人に呼びかけるときにも使われることばです。

    Oye tía, ¡qué guapa estás hoy!

    ねえあなた、今日すごくきれいよ!

    ちなみに ”tío/a” は、 ”Ese tío tiene mucha cara(そいつは図々しいやつだ。)” のように、軽蔑の意味をこめて使われることもあるので、ニュアンスの違いに気をつけてください。

    Guapo/a「かっこいい」や「美人」

    「かっこいい」や「美人」という意味の単語ですが、誰かに呼びかけるときにも使います。女性に使われることが多く、男性の友人同士ではあまり使われません。

    Adiós guapa. ¡Hasta la próxima!

    じゃあまた今度ね!バイバイ!

    恋人

    Cariño/a「愛」や「いとしさ」

    スペインのバルセロナの街を見下ろす屋上に立つカップル。

    「愛」や「いとしさ」という意味の名詞ですが、恋人や夫婦間の呼びかけにも使われます。

    Cariño, me pasas la cuchara?

    ねえあなた、スプーンをとってくれない?

    Mi amor「わたしの愛する人」

    直訳すると「わたしの愛する人」。映画のようで少し照れくさい表現ですが、恋人への呼びかけでよく使われる表現です。

    Mi amor, te llamo esta noche.

    ねえ、今晩電話するからね。

    ちなみに、村上春樹の著書「スプートニクの恋人」は、スペイン語版では ”Sputnik, mi amor” と訳されています。

    Princesa「お姫様」

    男性から女性に対して使われることばです。一般的な意味は「お姫様」。大切な人にこんな呼び方をされたら嬉しいですね。

    Hola princesa, ¿qué haces?

    やあ、今何をしているの?

    おわりに

    いかがでしたか?この他にも、スペイン語にはさまざまな呼び方が存在します。日本語にはない表現で、とても興味深いですね!

    今すぐスペイン語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます