スペイン語の感覚表現をマスターする:五感を使ったコミュニケーション

    1. スペイン語勉強

    「スペイン語の感覚表現」について説明しています。導入部分では、マリアとユリカの会話を通じて、感覚の鋭さや五感についての表現が紹介されています。

    視力意外は抜群のマリア。今日も地獄耳です。早速二人の会話を覗いてみましょう。

    スペイン語の感覚表現をマスターする:五感を使ったコミュニケーション

    感覚の鋭い人

    María: Ahora mismo van a venir algunas de tus amigas. 

    今あなたの友達が、こちらに向かっているわよ。

    Yurika: ¿Cómo lo sabes? ¿Eres vidente?

    どうしてわかるの?あなたは予知能力があるの?

    María: Un pajarito me lo ha dicho… es broma. He oído desde la ventana a unas japonesas que hablaban de subir aquí.

    虫の知らせで…というのは冗談で、日本人の話し声がこちらに来るのを、窓越しに聞いたの。

    Yurika: ¡Qué buen oído tienes! ¿También tienes un sexto sentido?

    耳がいいのね!あなたは第六感も強いの?

    María: Creo que no. Sólo tengo sentido común, je je je.

    強くないと思うわ。まあ常識なら持っているわよ、ハハハ。

    Yurika: Tienes bastante sentido del humor. Tus sentidos del sabor, tacto y olfato también son buenos.

    ユーモアのセンスもあるわよ。味覚、触覚、嗅覚も。

    María: ¿Lo dices porque cocino bien? Gracias. Lo tengo todo bien, salvo la vista.

    料理が上手だから?ありがとう。視覚以外はいいのよね。

    Yurika: Pero te quedan bien esas gafas de pasta.

    でもそのフレームメガネは、とても似合うわよ。

    ワンポイント

    sentido

    感覚、知覚、意味、方向

    女の子がイギリスの国旗の前で本を持っています。

    cinco sentidos(五感)」「sexto sentido(第六感)」「sentido común(常識)」等、色々な表現に使われます。

    con los cinco sentidos」「sin sentido」の例文を見てみましょう。

    María: He estudiado con los cinco sentidos. Pero no he conseguido dominar el inglés.

    私は一生懸命勉強したのに、英語をマスターできなかったのよ。

    Yurika: No creo que haya sido un esfuerzo sin sentido. Por lo menos aprendiste algo.

    無意味な努力ではなかったと思うわ。少なくても、何か学んだでしょう。

    un pájalo azul

    青い鳥

    日本語の「虫の知らせで」は、「青い鳥の知らせで」と表現します。詩的な表現なので、ラテン系の流行歌にも時々見られます。

    María: ¿Porqué has comprado tanta lotería?

    どうしてこんなにたくさん宝くじを買ったの?

    Yurika: Un pajarito azul me ha dicho que esta semana tendré mucha suerte.

    虫の知らせで、今週私は運がついているらしいのよ。

    humor

    気分、機嫌、ユーモア

    スペインで家族が王冠をかぶった少年と一緒に椅子に座っている。

    ブラックユーモアは文字通り「humor negro」です。「~の機嫌をとる」と言う意味で「seguir el humor a~(=seguir la corriente)」という表現も便利です。

    María: ¿Qué tal ese profesor tan estricto que siempre cuenta chistes aburridos?

    寒いジョークばかり言う、例の神経質な先生はどんな様子なの?

    Yurika: Todo el mundo le sigue la corriente.

    皆で彼のご機嫌をとっているわよ。

    sensación

    感覚、感動、感じ、気持ち

    sentido」とも似ていますが、より主観的で、数値で測れない感覚を指します。「sensacional」と言えば「センセーショナル、刺激的」という意味です。

    María: No he podido dormir bien anoche. Voy a tomar más café.

    昨夜はよく眠れなかったわ。もっとコーヒーを飲もうっと。

    Yurika: No tenías que haber visto esa película tan sensacional antes de dormir.

    寝る前に、あんなに刺激の強い映画を観ちゃダメよ。

    つ・ぶ・や・き

    con los cinco sentidos」は「五感を全て使って」という直訳になります。転じて「一生懸命に」という様子を、とてもよく表していますね。

    今回の記事を通じて、スペイン語の感覚表現について学びました。

    五感を表現するための語彙やフレーズ、そしてそれらを使った会話の例を通じて、スペイン語でのコミュニケーションがより豊かになりました。これらの知識を活用して、スペイン語の表現力をさらに深めていきましょう。

    スペイン語マンツーマン経験豊富な先生が指導>>まずは、無料体験から

    まずは、無料体験から

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます