さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!
今回のテーマは「日本のポップカルチャー」。日本が大好きなペドロとパブロ。マリアの友達が遊びに来るようです。
スペインで大ヒット!日本ポップカルチャーとは
日本のポップカルチャー
早速二人の会話を覗いてみましょう。
María: ¿Te acuerdas mis amigos otakus de manga? Van a venir aquí mañana.
漫画オタクの私の友達を覚えている?彼らが明日、ここに来るわよ。
Yurika: Ah, qué bien. Se llaman Pedro y Pablo, ¿no? Tengo algunos DVDs de dibujos animados.
ああ、ペドロとパブロね?楽しみね。アニメのDVDをいくつか持っているわよ。
María: Pero los que tienes tú son animes bastante infantiles y antiguos.
でもあなたの持っているのは、かなり子供っぽくて古いアニメよね。
Yurika: Ah, les gusta algo más actual… ¿también les gustan los videojuegos?
そう、彼らはもっと最近のものが好きなのね。テレビゲームも好きかしら?
María: Creo que sí. Ellos leen bastante revistas especializadas en ese tipo de juegos.
そうだと思うわ。よくゲームの専門誌を読んでいるから。
Yurika: Me has dicho que Pedro quiere ser doblador de voz de anime, ¿verdad?
ペドロは声優になりたがっているって言ったわよね?
María: Sí. Y Pablo ha participado en muchas competiciones para nuevos dibujantes.
そうよ。そしてパブロは新人漫画家の公募に何度か応募しているのよ。
Yurika: ¡Qué entusiasmo! Es bueno tener una afición y vivirla intensamente.
熱心ね!趣味を活き活きと楽しんで生きるのって、素敵よね。
ワンポイント
anime アニメ
日本語のままスペイン語に取り入れられている言葉の一つ。「animación(アニメーション)」と言うこともあるようです。
María: ¿Por qué en japonés se llama “anime” a los dibujos animados?
日本語の「アニメ」って、どうしてそう呼ばれるの?
Yurika: “Anime” es la abreviación de la palabra inglesa “animation”.
「アニメ」は英語の「アニメーション」の略よ。
manga マンガ
こちらも「アニメ」と同様、もはや世界共通となっている日本語の一つ。もともとスペイン語では「historieta」という単語が漫画を指していました。
María: Las historieta japonesas tienen mucho éxito, comercial y culturalmente.
日本の漫画は、商業的にも文化的にも、成功を収めているわね。
Yurika: Es un arte apreciado hoy en todo el mundo. Estoy orgullosa del manga.
現在世界中が共有している芸術の一つよ。マンガを誇りに思うわ。
afición 趣味
「afición」の知識を深め、毎日をいきいきと楽しむ人を指す「オタク」。スペイン語でも昨今「otaku」という表現を耳にするようになりました。
María: Originalmente el término “otaku” no tenía connotaciones positivas, ¿verdad?
もともと「オタク」という言い方は、人を褒めるものじゃなかったんでしょう?
Yurika: Exacto, pero ahora ya no es así. Es una forma de vivir disfrutando una afición.
そうなの。でも今は変わったわ。趣味を楽しむライフスタイルのことよ。
juego de video テレビゲーム
「videojuegos」という言い方もあります。マンガ、アニメ等と並んで、スペインでも人気のある日本のポップカルチャーの一つです。
María: He oído que hay gente que se disfraza de personajes de videojuegos.
ビデオゲームの登場人物の服装を、似する人もいるらしいわね。
Yurika: Sí, eso se llama “cosplay”. También hay gente que lo hace con personajes de anime o películas.
コスプレというのよね。アニメや映画のコスプレをする人もいるわ。
最後に
日本の漫画やアニメは、現在世界中で親しまれていますね。
「Jポップカルチャー」への興味から、日本語を学ぶ外国人も増えています。もちろんスペイン語圏でも、そんな現象があります。
日本文化の紹介に一役買いそうな、「オタク用語」のご紹介でした。