スペインの名字文化を理解する: 子供はなぜ二つの名字を持つのか?

  1. スペイン語で観光と文化

スペインでは結婚してもお互い名字が変わることはありません。夫婦は別姓なのが一般的です。そして、子どもたちは両親からそれぞれの名字を2つ引き継ぎます。

さて今回はスペインの「名字」をテーマにスペイン語学習を進めてみましょう。

スペインの名字文化を理解する: 子供はなぜ二つの名字を持つのか?

会話

Satoshi:María, ¿cuáles son tus apellidos?

マリアの名字は何というの?

María:Me llamo María Bugallal Quirán.

私の名前は、ブガジャル・キラン・マリア。

Satoshi:Son apellidos difíciles. Es la primera vez que los oigo.

難しい名前だな。初めて聞いたよ。

María:Mi padre es de Galicia. Allí el apellido “Bugallal” es frecuente.

父方はガリシア出身で、「ブガジャル」はガリシアにはよくある名字なの。

Mi madre es de Madrid, pero puede ser que “Quirán” sea un apellido raro.

母方はマドリード出身なのだけど「キラン」も確かに珍しい名字かもしれないわね。

Satoshi:¿Tienes un segundo nombre?

セカンドネームはあるの?

María:Sí, mi nombre completo es María Encarnación Bugallal Quirán.

あるわ。私のフルネームは、ブガジャル・キラン・マリア・エンカルナシオン。

Satoshi:¡Qué nombre más largo?

ずいぶん長い名前だね。

María:Sí, casi no cabe en el pasaporte. ¡Ja, ja!

そうね、パスポートにおさまりきらないわよ(笑)。

スペインでは、色付きの木の立方体で作られた木を手に持っています。

 ここに注目!

apellido = 名字

スペインの人たちの名前には、通常、2つの名字が付いています。

そのため、名字をたずねる時には ¿cuáles son tus apellidos? というふうに apellidos を複数形にします。

なぜ名字が2つあるのかというと、父方の名字と母方の名字を両方とも名前に付けるからです。

結婚しても、夫婦の名字が同じになることはありません。それぞれが持って生まれた名字のまま結婚後も過ごします。

そして、生まれた子供は父親の第一の名字と母親の第一の名字の2つを引き継ぐことになります。名字の順番は、父親のものが前にくるのが一般的です。

同じ名字の2人が結婚する場合はどうなるのでしょうか。まれに父親と母親が同じ名字だという人は実際にいます。

そんな時は、同じ名字が2つ付きます。例えば、マリアさんの父親と母親が共にブガジャルという名字であれば、ブガジャル・ブガジャル・マリアという名前になるのです。

segundo nombre = セカンドネーム(ミドルネーム)

スペインでは、セカンドネームを持っている人もいれば持っていない人もいます。普段の生活ではセカンドネームを使用することはほとんどありませんが、キリスト教の習慣でセカンドネームを受け継いでいる人もいます。

代々名前を引き継いで、父・祖父と同じ、または母・祖母と同じセカンドネームを持つ人も珍しくありません。

テーブルに座って話しているスペイン人の男女。

名字や名前に関わるスペイン語表現

¿Cuáles son tus apellidos? / ¿Cómo te apellidas?

あなたの名字は何ですか?

Mi apellido es Yamakawa.

私の名字は山川です。

¿Tienes un segundo nombre?

セカンドネームはありますか?

¿Qué apellidos son frecuentes en España?

スペインではどんな名字が多いですか?

En España, los apellidos más frecuentes son “González”, “Rodríguez”, “Gómez” y “Fernández”.

スペインでは「ゴンサレス」「ロドリゲス」「ゴメス」「フェルナンデス」という名字が多いです。

おわりに

スペインではファーストネームで呼び合うことがほとんどなので、お互いの名字を頻繁に耳にすることはないかもしれません。名字が2つ、さらにセカンドネームもある場合は、友達でもフルネームを知らない、なんてことも。

名字や名前の関わり方が日本とは違うんですね。

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

\ まずは、お試しレッスン!  /

スペイン語教室をお探しの方へ、スペイン国人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。スペイン語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 スペイン語教室をお探しの方へ。全国からスペイン人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 スペイン語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    スペイン語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのスペイン語先生を検索する>

    スペイン語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    スペイン語マンツーマン

    「友人とスペイン語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

スペイン(スペイン)のチュロスプレートとコーヒー。

チュロスの起源と本場の食べ方を深る

スペイン料理は世界中でも人気です。もちろん料理だけでなく、スイーツも美味しいものばかりなんですよ。今回は、スペインの伝統的な揚げ菓子「churros(チュロス)」…

スペインの影響を少し受けた青い木のテーブルの上に新鮮なシーフードが置かれています。

スペイン語のメニューを読む 〜マリスコス編〜

マリスコスとはスペイン語でシーフードのこと。その地域で捕れた新鮮な魚や貝類などおいしい食材を見逃さないように、スペイン語のメニューに出てくれる魚介系の単…

\\【無料体験レッスン】スペイン語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】スペイン語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する