さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!
ランチにレストランを予約していたユリカは、寝坊してしまいました。いっそ予約をキャンセルか!?それとも強行突破か…
スペインでの予約トラブル解決法:キャンセルと変更のスペイン語表現
予約のキャンセル&変更
さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!
会話
Yurika: Buenos días. He dormido demasiado, ¿qué hora es…?
おはよう。寝坊しちゃった。今何時かしらね。
María: Son las dos de la tarde. Buenas tardes.
午後の2時よ。こんにちは。
Yurika: ¡No puede ser! Tengo una cita para almorzar.
あり得ないわよ!ランチの約束があるのに。
A las dos y media tengo que estar en el restaurante, tengo una reserva.
レストランを予約してあって、2時半に行かなくちゃいけないのよ。
María: ¿Por qué no llamas por teléfono y cambias la hora de reserva?
電話をして、予約の時間を変更すればいいんじゃない?
Yurika: Porque ya la he cambiado 3 veces.
今までにもう3回も時間変更をしちゃってるのよ。
El menú está decidido también… pero no puedo llegar en media hora.
メニューももう決まっているし…でも30分じゃたどり着けないわ。
María: Puedes cancelar la reserva, ¿no? Aunque tendrás que pagar algo por la cancelación…
予約をキャンセルしちゃえば?でもキャンセル料がかかるかしら…
Yurika: Voy a llamar a mi acompañante para que entre a la hora prevista.
同伴する友達に電話して、時間になったらお店に入っているように伝えるわ。
Luego llegaré yo más tarde.
私は遅れていくわよ。
María: Bueno, es lo único que puedes hacer.
まあ、そうするしかないわね。
Yurika: Voy a prepararme para salir a toda velocidad.
超高速で出かける用意をするわよ。
Espero que mi amiga no se sienta mal por mi retraso.
友達が私の遅刻で気を悪くしないといいけれど。
María: Es un poco triste comer sola en un restaurante esperando a tu acompañante.
一人でレストランに入って、あなたが来るまで一人で食べるなんて、なんだかさみしいものね。
Yurika: Además ella no sabe hablar español. No sé si puede entrar sola…
それに、その子はスペイン語ができないのよ。一人で入れるかどうか…
María: Qué situación tan incómoda. Pobrecita…
気まずい状況ね!かわいそうに…
この一言で壁を超える
予約の変更
cambiar la hora de reserva:予約の時間を変更する
予約の都合が悪くなったときは、まずは「時間変更」ができるかどうか考えてみましょう。
寝坊、ダブルブッキング、急用…原因はいろいろですが、とりあえず落ち着いてこの一言、「Quiero cambiar la hora de reserva.(予約の時間を変更したいです。)」と切り出しましょう。
予約のキャンセル
cancelar la reserva:予約をキャンセルする
時間変更も無理ならば、いっそ一思いに「キャンセル」してしまおう…そんな時は「Quiero cancelar la reserva(予約をキャンセルしたいです)」。
キャンセルチャージが発生するかをきちんと確認して、後悔のない決断を目指しましょう。
つ・ぶ・や・き
レストランでの美味しい食事は、旅の楽しみの一つ。間違いのないように、万全の準備で挑みたいものですね…
とはいえ、旅の予定に変更や微調整は付き物です。
必要に応じて、臆せずに予約の変更やキャンセルもできるように…しっかりと意思を使える語彙を、まずはマスターしましょう。