文化・習慣

スペインの休日と、休暇前の挨拶

1年に祝日が何日かご存知ですか?日本は16日。スペインは国民の祝日が11日、さらに州ごとの祝日を合わせると16日ほど。日本とほぼ同じです。(※2017年12月現在)

でも実際はスペイン人たちはもっと休んでいます。会話から休暇の過ごし方を見てみましょう。

休暇は何をする?

木曜日が祝日になっている、ある週。ラウラとマルティンがお互いの予定を聞いています。

Laura:Este jueves es fiesta. ¿Vas a hacer puente?

今度の木曜日は祝日ね。あなたは連休をとるの?

Martín:Sí, voy a coger el viernes y así tengo cuatro días de vacaciones. Me voy con mi hermana a Portugal.

ああ、金曜日に仕事を休んで、4連休をとる予定だよ。妹と一緒に車でポルトガルへ行くんだ。

Laura:¡Qué bien!

いいわねぇ。

Martín:Y tú, ¿qué planes tienes?

キミはどうするんだい? 何かプランがあるのかい?

Laura: Yo tengo un montón de trabajo, así que tengo el jueves libre, pero el viernes voy a la oficina.

仕事がたくさんあって。だから私は木曜日は休むけれど、金曜日は(カレンダー通りに)出勤するわ。

Martín:Pero te tomarás libre este fin de semana por lo menos, ¿no?

でも週末はさすがに休めるだろ?

Laura: Sí. Una amiga me ha invitado a su boda en Mallorca y voy a pasar el fin de semana allí.

そうね、週末は友人の結婚式に呼ばれていてマヨルカ島に行く予定なの。

Es una amiga del instituto que se llama Carmen, creo que te la presenté una vez. ¿Te acuerdas? Pues se casa.

高校時代の同級生のカルメン。あなたにも紹介したことがあったわね、覚えてる? 彼女が結婚するのよ。

Martín:Sí, sí que me acuerdo. Dale recuerdos de mi parte.

覚えているよ。彼女に僕からもよろしく。

Laura:Se los doy de tu parte. ¡Que lo paséis bien en Portugal!

伝えておくわ。あなたはポルトガルで楽しんできてね!

Martín:¡Y tú disfruta de Mallorca!

キミもマヨルカ島を満喫して!

会話のポイント

  • hacer puente = 連休をとる 

puente は「橋」の意味ですが、飛び石の祝日に囲まれた平日も休みをとって連休にすることを、hacer puente と表現します。

スペインでは週末を挟んで連休をとる人が非常に多く、よく使う言葉です。

  • Nos vamos = 行く

不定詞は、irseirとは異なり、再帰代名詞を伴い「この場から立ち去る」という意味になります。

  • así que = だから

前の文章に続いて「〜なので」という結果を表しています。

  • te tomarás  libre = 休む

tomarse libre」は、時を表す単語と合わせて「その時、休みをとる」という言い方になります。会話では未来形を使っています。

  • ¡Que lo paséis bien! = 楽しんできて!

会話では「あなたたち」に対する複数形になっていますが、もし相手1人に対して声をかけるなら「¡Que lo pases bien! 」と、pasar の活用が二人称単数形になります。

  • disfruta de 〜 = 〜を楽しんで

旅や食事やデート、その他どんなことに対しても、相手の状況に「楽しんできてくださいね」と伝えられます。締めのひとこととして使える便利なフレーズです。

ステップアップ

関連単語

  • fiesta / festivo = 祝日
  • vacaciones de navidad = クリスマス休暇
  • vacaciones de verano = 夏休み
  • viaje al extranjero = 海外旅行
  • excursión = 小旅行

便利な表現

  • ¡Buen fin de semana! 良い週末を!
  • ¡Que te diviertas!  = 楽しんできてね!
  • ¡Buen viaje!  = 良い旅を!

スペインの祝祭日

1月1日:新年(Año Nuevo

1月6日:レジェス・マゴス(Día de Reyes

3月〜4月:聖木曜日(Jueves Santo)※カタルーニャ州を除く。日は毎年変わります

3月〜4月:聖金曜日(Viernes Santo)※日は毎年変わります

5月1日:メーデー (Día del Trabajador)

8月15日:聖母被昇天の日 (Día de la Asunción de la Virgen)

10月12日:ナショナルデー (Día de la Hispanidad)

11月1日:諸聖人の日 (Día de Todos los Santos)

12月6日:憲法記念日 (Día de la Constitución Española)

12月8日:聖母受胎日(Día de la Inmaculada Concepción)

12月25日:クリスマス (Navidad)

※以上が国全体の祝祭日です。このほか、各州ごとに異なる祝日があります。

祝日にはショップやレストランの多くが閉まってしまうので、旅行を計画する際には事前に確認しておきましょう。

まとめ

祝日の前後を自主的に休み、連休を頻繁にとるスペイン人たち。「休みすぎだから経済が良くならない」と議論にもなっていますが、仲間や家族との時間を大切にする彼らにとって、やはり休暇は必須。

たっぷり休むことが許される習慣は、うらやましくもありますね。

今回のスペイン語での表現は、覚えられましたか?(スペイン語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみるとしっかり覚えられますよ。

「発音記号を見てもよくわからない。」「独学でスペイン語の発音に自信が持てない」という方におすすめなのがネイティブとのマンツーマンレッスン。正しい発音を学ぶことができますし、自分に必要な内容だけを何度でもしっかり学ぶ事ができるのです。

ただ、マンツーマンだと気になるのが価格。そこでおすすめなのがスペイン語教室エスパ。教室よりも低価格で、自宅近くなど好きな場所でマンツーマンレッスンを受けることができます。お気に入りの先生が見つかるまで無料でお試しできますので、まずは無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか。

気になる先生を探して無料体験レッスンを受ける

実際にレッスンを受けた生徒さんの感想をみる

最近のスペイン語レッスン






PAGE TOP