スペイン語で「siempre(いつも)とnunca(一度も無い)」について学ぼう!

  1. スペイン語の単語とフレーズ集|初心者・旅行で使える実践表現

「siempre(いつも)とnunca(一度も無い)」というテーマに焦点を当てています。会話の中で、マリアとユリカがタバコとコーヒーについて話しています。

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「siempre(いつも)とnunca(一度も無い)」。

スモーカーのマリア、煙草の出費も馬鹿にならないようです。早速二人の会話を覗いてみましょう。

スペイン語で「siempre(いつも)とnunca(一度も無い)」について学ぼう!

ヘビースモーカー

María: Este mes he fumado más que nunca… Como siempre gasto mucho dinero en tabaco.

今月はいつになく大量の煙草を吸ったわ…いつものように煙草の出費が多いわね。

Yurika: Yo no fumo nunca. Tampoco tengo ganas de probarlo.

私は一度も煙草を吸った事が無いのよ。吸ってみたいとも思わないわ。

María: Es lo mejor. Yo fumo desde siempre, y siempre que intento dejarlo, fracaso. 

その方がいいわね。私は昔から吸っているの。いつも禁煙しようとしても失敗するのよ。

Yurika: ¿No te da miedo el mensaje “fumar mata” que siempre hay en las cajetillas de tabaco?

パッケージに書いてある、お決まりの「煙草は死に至る」っていうキャッチコピーで怖くならないの?

María: Claro que sí. Pero últimamente casi nunca puedo dejar de fumarme un cigarro después de comer.

もちろん怖いわよ。でもこの頃は食後の煙草が、いつもほとんど欠かせないわ。

Yurika: En mi caso, después de comer, nunca jamás puedo sentirme tranquila sin tomar un café.

私の場合は、食後にコーヒーを飲まないと決して落ち着かないわ。

María: Pero el café no siempre hace daño al cuerpo, salvo que lo bebas antes de dormir.

でもコーヒーは、寝る直前に飲むのでなければ、必ずしも体に悪いわけじゃないわよ。

Yurika: Si tomara café por la noche sería insomne para siempre.

夜にコーヒーを飲んだら、永遠に眠れないわよ。

ワンポイント

Hasta siempre

ごきげんよう、さようなら!

スペインのビーチに男性と女性が手をつないで立っています。

テレビ番組の終わりなどで、司会者が手を振って「¡Adiós, hasta siempre!」と言うことがあります。

直訳は「“いつも”まで」ですが、「また次回!ごきげんよう」の意味です。

María: Ya hace bastante fresco por la mañana y por la noche. Ya se acaba el verano de este año.

朝晩は涼しくなってきたわ。今年の夏も、もう終わりね。

Yurika: ¡Adiós, verano del año 2014, hasta siempre!

さようなら、2014年の夏!また会う日まで!

desde siempre

いつも、昔からずっと

「“いつも”から」という直訳ですが、「ずっとまえから」「もう長いこと」という意味です。「para siempre」は「“いつも”まで」、つまり「永遠に」になります。

María: ¿Desde cuándo bebes tanto café?

いつからそんなにコーヒーを飲んでいるの?

Yurika: Soy cafeinómana desde siempre. Y seguiré bebiendo café para siempre.

ずっと昔からカフェイン中毒なのよ。で、永遠に飲み続けるわ。

no~ nunca

絶対~ない

スペイン(スペイン)でケーキを前に持つ男性と女性の漫画。

例文中の「No fumo nunca」のように、否定の「no」と「nunca」が重複して文型をつくることがあります。

「二重否定=肯定」ではなく、「否定」の意味のままなので注意!

María: ¡Qué lenta, qué cara, y qué mala estaba la comida!

遅い、高い、そしてまずい食事だったわ!

Yurika: No iremos nunca más a ese restaurante.

もう二度と、あのレストランには行かないわよね。

nunca jamás

絶対に~ない

nunca」だけでは物足りず、「jamás」を一緒につけることで、「絶対~ない」という強調の意味になります。

María: Aunque la comida estaba malísima, la cerveza de allí no estaba nada mal. ¿La próxima vez vamos solo para beber?

食事はひどかったけど、あそこのビールは悪くなかったわよね。次はビールだけのみに行ってみる?

Yurika: ¡Nunca jamás! Podemos beber buena cerveza en cualquier lugar.

絶対に行かないわよ!美味しいビールなら、どこでも飲めるわよ。

つ・ぶ・や・き

テレビ番組の終わりでよく使われる「¡Adiós, hasta siempre!(さようなら、また次回!ごきげんよう)」や、「desde siempre(ずっと昔から)」、「no~ nunca(絶対~ない)」、「nunca jamás(絶対に~ない)」といった表現についても触れられています。

スペインの煙草のパッケージには、堂々と「fumar mata」の文字が印刷されています。スモーカーでなくてもドキッとしますね…。

禁煙できる場所が年々狭められているのは、スペインも同じです。健康を害さない程度に、マナーを守って美味しく喫煙しましょう。

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

スペイン語教室ESPA

スペイン語マンツーマンを
リーズナブルに

生き方がもっと広がるスペイン語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。

学習をあきらめていませんか?

あなただけではありません。40代からスペイン語を始める多くの方が、同じ悩みを抱えています。

その悩み、スペイン語マンツーマンなら解決できます

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな音楽や文化を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

まずは、無料体験レッスンから

スペイン語が分かると、分かる動ける世界がもっと広くなる。


無料でスペイン語マンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

スペインの赤い背景に巻尺を掲げる女性

「長さ」や「幅」を表すスペイン語

暮らしの中で、洋服のサイズや目的地までの距離など、さまざまな長さや幅が存在します。今回は、スペイン語でこれらの単位や言い回しを確認していきます。会話を通じて具体…

スペインの比喩表現に似た、木の前に立つ男性の白黒画像。

スペイン語の比喩表現「まるで~のように」

「まるで絵画のように美しい景色が広がっていた」「まるで悪夢を見たかのようなひどい体験をした」このように「まるで~のように」と何かを例えるにはどのように表…

輪になって手を合わせるスペイン人のグループ。

“仲間”という意味のスペイン語

“仲間”という意味のスペイン語「人は一人では生きられない」という言葉があるように、職場でも学校でも地域でも人とのかかわりなしには日常生活は送れませんよね…

チョコレートバーを持っている小さな女の子。

スペイン語「OCUPAR」の様々な使い方

スペイン語を学ぶと、初期に「Estoy ocupado(a)」という表現を学ぶことがあります。この表現は「忙しい」という意味で、形容詞として使われます。しかし、…

映画館でスペイン映画を観ている人々のグループ。

“mejor”とは?スペイン語で&#…

「mejor」を使ったスペイン語の表現について解説しています。具体的な会話例を交えて、「mejor」の基本的な意味と使い方、そして「a lo mejor」、「Mejo…

スペイン語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから
スペイン語マンツーマンをリーズナルに
まずは、無料体験レッスンから