スペイン語の”仮定文”

  1. スペイン語単語・活用

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「仮定・条件を表現する」。

春が近づくと、ユリカとマリアはウキウキ気分です。早速二人の会話を覗いてみましょう。

スペイン語の”仮定文”

もし~なら…

会話

María: Ya pronto estamos en primavera, ¡qué bien!

もうすぐ春ね。嬉しいわ!

Yurika: ¿Quieres hacer algo especial en esta nueva estación?

新しい季節に、何か特別なことがしたい?

María: Si tienes tiempo, ¿por qué no viajamos juntas?

あなたが時間があるなら、一緒に旅行に行かない?

Yurika: Me gustaría. Si tuviera dinero, lo haría.

そうしたいけれどね。お金があれば行きたいのに。

María: Entonces hagamos una barbacoa al lado del río. Eso no cuesta mucho.

それじゃあ河原でバーベキューをしましょうよ。それならお金がかからないわ。

Yurika: Estupendo. Por cierto, ¿tenemos barbacoa?

いいわね。ところでバーベキューグリルを持っていたかしら?

María: La tiré hace tiempo. Si no la hubiera tirado, ahora no tendría que comprar otra.

ずいぶん前に捨ててしまったわ。捨てなければ新しく買わないで済んだのに。

Yurika: Preguntaré a mis amigos si tienen.

私の友達に持っていないか聞いてみるわね。

ワンポイント

Si+直接法,直接法/命令法/接続法

単純な仮定

スペインの養鶏場で卵の入ったバスケットを持つ男性。

実現の可能性の高い仮定の場合、主節も従属節も直接法を使うことが多いです。

「もし~なら…なさいよ」というアドバイスは、従属節を命令形にします。

María: Hay tantos huevos que van a caducar mañana… ¿qué puedo hacer?

あした賞味期限が切れる卵がこんなにあるわ…どうしよう?

Yurika: Si tienes patatas, haz una tortilla.

ジャガイモがあるなら、トルティージャを作りなさいよ。

Si+接続法過去,直接法過去未来

ほぼ実現不可能な仮定

実現の見込みが薄い仮定文。「もし~なら…出来るのに」と、このような条件文を言われたら、逆に「出来ないと断っているのだな」と解釈しましょう。

María: Yurika, ¿puedes interpretar este poema alemán?

ユリカ、このドイツ語の詩を訳してくれる?

Yurika: Si supiera alemán, lo podría hacer… ¡lo siento!

ドイツ語が出来れば、やるのだけれど…ごめんなさい!

Si+接続法過去完了,過去未来完了

過去の事実に反する仮定

女の子がイギリスの国旗とスペインの前で本を持っています。

もう今さらどうにもならない「過去」の出来事について、実現されるはずのない可能性を仮想する表現。夢を追って語る「接続法」の過去完了形です。

María: Si hubiera aprendido inglés, habría buscado trabajo en el extranjero.

英語を身に着けていれば、外国で仕事を探せたのに。

Yurika: Todavía no es demasiado tarde. Puedes empezar a estudiar ahora.

まだ遅くないわよ。今からでも勉強できるわ。

Me gustaría~

~したいのだけれど

gustar」の過去未来「gustaría」を使った婉曲表現です。

過去未来形は条件文に使われるほか、「~したいのだけれど」と控えめな願望表現に便利です。

María: ¿Podría pedirte un favor? Me gustaría usar tu cámara digital.

あなたにお願いしてもいいかしら?デジカメを貸して欲しいのだけれど。

Yurika: Te la prestaría si no estuviera rota. Lo siento.

壊れていなかったら貸してあげるのだけれど。ごめんなさい。

つ・ぶ・や・き

活用も用法も、日本人には少し難しい「接続法」。条件文・仮定文はそんな「接続法」のオンパレードです。

とはいえ、現地では小さな子供も、バリバリ接続法を使いこなしていますね。やはり語学は「習うより慣れろ」なのです。

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

\ まずは、お試しレッスン!  /

スペイン語教室をお探しの方へ、スペイン国人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。スペイン語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 スペイン語教室をお探しの方へ。全国からスペイン人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 スペイン語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    スペイン語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのスペイン語先生を検索する>

    スペイン語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    スペイン語マンツーマン

    「友人とスペイン語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

地球環境とスペイン語を強調する「aprendede de sbbue」という言葉が書かれた木の前に立つ人々のグループ。

スペイン語で学ぶ!地球環境問題とその対策

地球温暖化、ゴミ問題、大気・水質汚染など、環境問題は私たちの身近にあるテーマです。スペイン語でもさまざまなニュースを目にすることでしょう。関連する言葉や…

書店の棚からスペインの雑誌を手に取る人。

「puedo~(可能)se puede(許可)」スペイン語の…

今回のテーマは、「~できます、~していいです」という表現です。この表現を使うことで、自分の意見や要望を伝えたり、許可を求めたりすることができます。この記事では、具体的…

スペインの屋外テーブルに座りながら笑っている友人のグループ。

スペイン語初心者のための相づちフレーズ集

スペイン語を学んでいると、滑らかなコミュニケーションを築くために相づちフレーズを覚える必要があります。相づちは、話し手が相手の発言に共感や理解を示すために使用さ…

スペイン語を話す男、周囲に時計をぶら下げ、愚痴に苦しんでいる。

時差ボケをスペイン語でなんて言う?

時差が大きいければ大きいほど身体がそのリズムに慣れるのには時間がかかるものです。ラテンアメリカは日本からはかなりの距離です。今回は時差ボケに関するスペイ…

\\【無料体験レッスン】スペイン語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】スペイン語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する