スペイン語の”lo”の理解を深める: その意味と日常会話での使用例

  1. スペイン語の単語とフレーズ集|初心者・旅行で使える実践表現

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「loの使い方」。

マリアとユリカは、春を楽しんでいるようです。早速二人の会話を覗いてみましょう。

スペイン語の”lo”の理解を深める: その意味と日常会話での使用例

春の醍醐味

会話

María: Lo bueno de la primavera es esta temperatura tan agradable.

春の醍醐味は、この気持ちのいい気温よね。

Yurika: Sí, pasar el rato disfrutando de esta brisa templada es lo mejor.

そう。こうやって暖かいそよ風を楽しむのって、最高よね。

María: Algún día quiero ver los cerezos en flor. ¿Hay algún lugar en España donde se puedan ver?

いつか”Cerezo”の花を見てみたいな…スペインで見られる場所はあるかしら。

Yurika: No lo sé… el tema de plantas y árboles no lo conozco bien.

さあ…私は植物のことはあまり知らないのよ。

María: Por cierto, ¿cómo se dice cerezo en japonés?

ところで、日本語で”Cerezo”って何というの?

Yurika: Se dice “Sakura”. Creo que ahora ya están floreciendo, por lo menos en Tokio.

「桜」よ。少なくとも東京では、今頃もう咲いていると思うわ。

María: Ah, allí hay un gato. Míralo cómo goza del sol de primavera. Parece que está feliz.

あら、あそこに猫がいる。見てごらん、春を楽しんでいるわ。幸せそうね。

Yurika: Je je je, los gatos viven a lo grande siempre.

ハハハ、猫っていつでもいい生活をしているわよね。

ワンポイント

lo+形容詞/副詞/過去分詞

~なこと

銅像の前でスペイン国旗を掲げるスペイン人のカップル。

lo」を使った「名詞化」は、簡単で便利です。文中の「lo bueno de~」は「~のいい点は」、つまり「~の醍醐味は」という表現ですね。

María: Lo malo de la primavera es que siempre tengo sueño.

春の悪いことは、いつも眠くなるってこと。

Yurika:Lo fuerte que sopla el viento también me molesta un poco.

風が強いってことも、私はちょっと困るわ。

代名詞 lo

それを、そのことを

最も良く耳にするのは「no lo se.(そのことを私は知らない。)」の決まり文句です。抽象的な事柄、前の文の内容を指すのに頻出します。

María: Estoy hambrienta, pero parece que tú no lo estás tanto.

私はすごく空腹だけど、あなたはそうでもなさそうね。

Yurika:No, pero tengo sed. Sentémonos un rato en el bar.

空腹ではないけれど、喉が渇いたわ。ちょっとバルに入りましょうよ。

lo de ~

~のこと、~の件

スペインの家の前で写真を撮る若者のグループ。

eso de ~」「aquello de ~」という言い方も出来ます。文を分かりやすく、すっきりとさせることが出来ます。

María: ¿Está preparado ya el viaje de primavera que planeabas con tu amiga?

あなたが友達と計画していた春の旅行は、もう準備できているの?

Yurika: Ah, lo de ir a Portugal se ha cancelado. Ella se va a Japón.

ああ、あのポルトガル旅行の件はダメになったわ。彼女が日本に行っちゃうのよ。

por lo menos

すくなくとも

決まり文句なので、このまま覚えてしまいましょう。反対の「せいぜい多くても」は「a lo más」です。いずれも「lo」が活躍していますね。

María: Tengo que ir a la compra por lo menos una vez esta semana.

少なくとも今週中に、一回は買い出しに行かなくちゃ。

Yurika: Pero ya no caben más cosas en la nevera. Sólo hay espacio para una botella de vino a lo más.

でも冷蔵庫にもう何も入らないわ。せいぜいワイン1本分しかスペースが無いわよ。

つ・ぶ・や・き

今回の「lo」は、日本語には訳しづらいスペイン語の一つ。とはいえ、会話にも頻出し、耳慣れればあっさりマスター出来ますよ。

一字一句日本語に訳すことにこだわらずに、大胆にスペイン語を感じましょう!

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

スペイン語教室ESPA

スペイン語マンツーマンを
リーズナブルに

生き方がもっと広がるスペイン語レッスン

「もう歳だから…」は思い込みかもしれません。多くの40代の方が同じ悩みを抱え、そして乗り越えています。

学習をあきらめていませんか?

あなただけではありません。40代からスペイン語を始める多くの方が、同じ悩みを抱えています。

その悩み、スペイン語マンツーマンなら解決できます

独学の限界に → オーダーメイド学習

あなたのレベルと目標に合わせた専用カリキュラムで、迷うことなく学習を進められます。

教室の気後れに → 安心のマンツーマン

周りの目を気にせず、自分のペースで納得いくまで質問できる環境がここにあります。

記憶力の不安に → 「好き」を活かすレッスン

好きな音楽や文化を教材に。楽しいから自然と記憶に残り、モチベーションが続きます。

まずは、無料体験レッスンから

あなたの「好き」という気持ちが、最高の才能です。
スペイン語が分かると、分かる動ける世界がもっと広くなる。


無料でスペイン語マンツーマンレッスンを体験する

無理な勧誘は一切ありません。安心してお試しください。

関連記事

スペインで夜に車を運転する男性。

que:スペイン語の意味

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「queの用法」。マリアとユリカは二人とも、今夜は忙しいようです。早速二人の会話を覗いてみましょう。…

スペインのピンクの背景に眼鏡をかけた男性が驚いた表情をしている。

ひとことスペイン語フレーズ「本当に!?」

スペイン語は、世界中で話されている言語の一つです。日常会話においても頻繁に使われるフレーズがありますが、その中でも「本当に!?」という驚きの表現に注目してみまし…

「スペイン語マンツーマン」をリーズナブルに!
「スペイン語マンツーマン」をリーズナブルに!