スペイン語でテイクアウトを頼む方法!基本フレーズ集

  1. スペイン語で観光と文化

車から降りずに注文して品物を手に入れたり、テイクアウトで品物を持ち帰って家で食べたり、サービスの種類も多種多様の時代です。

今回はそんな時に知っておくと役立つスペイン語を見てみましょう。

スペイン語でテイクアウトを頼む方法!基本フレーズ集

会話

Lorena: Tengo mucho hambre pero no tengo ganas de cocinar cuando lleguemos. ¿Cómo estás de hambre?

すごくお腹が空いてるけど、料理したくもないんだよね。あなたはお腹空いてる?

Julisa: Yo también estoy igual. ¿Por qué no pedimos algo para llevar y comemos en la casa?

私もかなり空いてるわ。テイクアウトでなにか買って家で食べるのはどう?

Lorena: Buena idea. ¿Qué se te antoja a ti?

そうしましょう。何が食べたい気分?

Julisa: Yo quiero hambrurguesa con papas.

私はハンバーガーとポテトの気分よ。

Lorena: Estamos iguales. Entonces pedimos unos combos.

私もまったく同じ。じゃあいくつかセットになってるのを頼もうか。

Julisa: Creo que la que está cerca de nuestra casa tiene autoservicio.

うちの近くにある店はドライブスルーがあったはずよ。

Lorena: Genial. Asi ni necesitamos bajar del carro. Estoy cansadisima.

よかったわ。かなり疲れてて車から降りたくもないもの。

スペインで男性が車の中で人にバッグを手渡している。

知っておくと役立つフレーズ

持ち帰り又はテイクアウトに相当するスペイン語は PARA LLEVAR です。

Quiero pedir un combo de hamburguesa para llevar.

ハンバーガーセットを一つ持ち帰りでお願いします。

ドライブスルーはスペイン語で autoservicio といいます。お店にこの看板があれば車から降りずに買えるので、気を付けて探してみてください。

持ち帰りだと必要なものと必要ではないものがありますよね。例えばエコが推進される時代なので、フォークやスプーン、コップなどは家にあるので必要ありません。

No agregue (necesito) vasos ni tenedores, por favor.

コップとフォークは必要ありません。

¿Me puede dar mas mayonesa y salsa picante?

マヨネーズと辛いソースを付け加えてもらえますか?

白いプラスチック容器の積み重ねを持つスペインの女性。

おわりに

テイクアウトをスペイン語で頼む際に知っておくべき基本的な表現やフレーズを学びました。最低限でもこの表現を知っておくと、テイクアウトの時におじけずに注文できます。

自信がない時には焦らずにしっかりメニューを見て、店員さんにゆっくり話してもらえば大丈夫です!

author avatar
マリア (María) この記事を書いた人

元・高校教師(主に歴史担当)であり、現在は日本でスペイン語・英語講師としても勤務しより良い教育実践を目指し、日本の教育制度についても学んでいます。スペイン政府機関セルバンテス文化センター(東京)認定のDELE試験官(全レベル A1~C2)及びAVEオンライン講師資格保持者です。
セルバンテス文化センターでの講師経験に加え、独立行政法人国際協力機構(JICA)、大手企業(丸紅、日野自動車等)、多数の語学学校で、日本人学習者に対する豊富な指導実績を有し専門知識に基づいた指導を提供します。

\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む
\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む