スペイン語で表現「うらやましい」感情:日常会話で使えるフレーズ集

    1. スペイン語単語・活用

    誰かにジェラシーを感じたり、何かを褒めたりする時にふと口に出るひとこと、「うらやましい」。スペイン語ではどのように表現するのでしょうか。

    さっそく会話例からご覧ください。

    スペイン語で表現「うらやましい」感情:日常会話で使えるフレーズ集

    会話

    Sergio:Ganaste el partido de padel de la semana pasada, ¿no?

    先週のパデルの試合で優勝したんだって?

    Diego:¡Ah! Sí, el del campeonato de Madrid.

    ああ、マドリードの大会でね。

    Sergio:Eres bueno en los deportes, trabajas muy bien, cocinas de miedo… Todo se te da bien. ¡Qué envidia me das!

    ディエゴはスポーツ万能だし、仕事もできるし、料理もうまいし、なんでもできるよな。うらやましいよ。

    Diego:En los deportes eres mejor tú. Tú juegas mejor al golf, por ejemplo.

    スポーツはセルジオほうができるでしょ。ゴルフはキミのほうが上手だよ。

    Por cierto, la próxima semana viene Paula a Madrid. ¿Vamos juntos a algún sitio?

    あ、そういえば、来週ディナが来たらどこに行こうか。

    Sergio:¡¿Qué?! ¿Que viene Paula?

    え?ディアが来るって?

    Diego:Sí, viene a Madrid por trabajo. Me dijo que quería salir a cenar. ¿Estás ocupado el jueves por la noche?

    仕事でマドリードに来るんだって。一緒に食事に行こうと連絡があったのだけど。木曜日の夜、忙しい?

    Sergio:Id vosotros.

    いや、僕はいいよ。

    Diego:¿Tienes algún plan?

    予定があるの?

    Sergio:No, pero no te preocupes. Divertíos.

    いや、ないけどいいよ。楽しできて。

    Diego:¿Qué te pasa? ¿Estás enfadado? ¿No estarás celoso? Me dijo que te había enviado un mensaje a ti y, como no habías contestado, me lo dijo a mí.

    あれ、なに?もしかして怒ってる?嫉妬してるの?違うよ、セルジオにメッセージを送ったのに返事がなかったからって言ってたよ。

    Sergio:Ah, ¿sí? A ver… Es verdad. Tenía un mensaje suyo y no me había dado cuenta.

    ん?本当?…あ、本当だ。メッセージに気づいていなかったよ。

    Diego:Entonces vamos juntos, ¿no?

    それで?一緒に行くよね?

    Sergio:Venga, vale. ¿A dónde podemos ir…?

    ああ、うん、行くよ。どこに行こう…。

    頭に手を当てて叫ぶスペインの男性。

    「うらやましい」という表現

    ¡Qué envidia me das!

    envidia は「羨望、妬み、嫉妬」という意味の名詞です。

    直訳すると「なんていう羨望をキミは僕に与えるんだ」といった内容ですが、これは「うらやましい!」という感情を表しているフレーズです。

    上記の会話例では、相手の活躍のすばらしさを称えている気持ちが含まれています。

    一般の日常会話では「いいな~」「すごいな~」「うらやましいな~」という感嘆表現として、 ¡Qué envidia! というひとことがよく使われます。

    この会話では、SergioがDiegoの活躍を称えて「¡Qué envidia me das!」と言っています。これは、「あたすごくうらやましい」という意味です。

     ¿No estarás celoso?

    celoso は「嫉妬深い、うらやましい」という意味の形容詞です。

    estar動詞+celoso/a で「嫉妬している、やきもちをやいている」といったその時の状態を表します。※ser動詞を使うと「嫉妬深い」というその人の性格を表します。

    また名詞形である celos を動詞tener と組み合わせて、 tener+celos の形でも「嫉妬する、やきもちをやく」という表現ができます。

    スペインで床に座ってケーキを食べる二人の少年。

    嫉妬の気持ちを表すスペイン語

     ¡Qué envidia!

    なんてうらやましい!

    Tiene celos de su hermano.

    彼は兄にやきもちをやいている。

    この会話では、Diegoが誰かが嫉妬していることを伝えています。Sergioは彼女の兄弟に対して嫉妬していると言っており、彼女のボーイフレンドは非常に嫉妬深いと述べています。

    他の関連表現

    スペイン語で「うらやましい」という感情を表現する他の関連表現もあります。以下にいくつか例を挙げます。

    • “Me das envidia”:あなたは羨ましいです。
    • “Eso es lo que quiero”:それが欲しいです。
    • “Ojalá pudiera hacer eso”:そんなことができればいいですね。
    • “Me encantaría poder hacer lo mismo”:同じことができると素晴らしいです。

    これらのフレーズは、他の人の能力や成功に対して感じるうらやましさを表現するためのバリエーションです。自分が欲しいと思うことやできるといいと思うことを表現する際にも活用できます。

    まとめ

    この記事では、スペイン語で「うらやましい」と言う方法について詳しくご紹介しました。以下にまとめを記します。

    • 「¡Qué envidia!」は、「うらやましい!」という感情を表現するフレーズです。
    • 「¡No estarás celoso/a!」は、「嫉妬しているのではないか」という疑問を表現するフレーズです。
    • 「Tener celos」は、「嫉妬する」という意味の表現です。

    また、関連するフレーズも紹介しました。

    • 「Me das envidia」:あなたは羨ましいです。
    • 「Eso es lo que quiero」:それが欲しいです。
    • 「Ojalá pudiera hacer eso」:そんなことができればいいですね。
    • 「Me encantaría poder hacer lo mismo」:同じことができると素晴らしいです。

    これらのフレーズを使って、他の人の成功や能力に対するうらやましさを適切に表現できます。

    身近な誰かに「うらやましいな~」と思うことはありますよね。例えば、スペイン語を勉強しだしてすぐに上達した人がいたら、そう感じるかもしれません。

    でも、語学の上達は人それぞれ。誰かと比べずに、少しずつボキャブラリーを増やしてコツコツと身につけていってくださいね!

    使えるスペイン語をカフェで習得
    何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます