小旅行に足を伸ばしたマリアとユリカ。レンタカーで散策中です。早速二人の会話を覗いてみましょう。
スペイン旅行必見!スペイン語でレンタカーを借りる
目次
レンタカー旅行
会話
María: Alquilar un coche es muy buena idea para viajar.
旅行を過ごすのに、車を借りるのは名案ね。
Yurika: ¿Cuánto te ha costado alquilar este coche automático?
このオートマチック車を借りるのに、いくらしたの?
María: 30 euros por día. Con aire acondicionado sería más caro.
1日で30ユーロよ。エアコン付きならもっと高かったわ。
Yurika: ¿Incluyendo el kilometraje? ¡Qué barato!
距離料金込みで?安いわね!
María: Además podemos dejar el coche en el destino, no hace falta devolverlo en el punto de origen. Muy buen servicio.
それに帰り路で乗り捨て出来るの。借りた場所まで返しに戻らなくていいし、いいサービスね。
Yurika: Ah, allí está la gasolinera. ¿ Lo llenamos de normal?
あ、ガソリンスタンドがあそこにあるわ。レギュラー満タンにする?
María: Prefiero súper, es la mejor.
ハイオクの方がいいわよ、質がいいもの。
Yurika: Por eso has puesto el seguro a todo riesgo.
保険だって全部かけたものね。
ワンポイント
coche
車
小型車は「coche pequeño」中型車は「coche mediano」オートマ車は「coche automático」マニュアル車は「coche manual」と区別します。
María: ¿Tú nunca has conducido un coche manual?
あなたはマニュアル車を運転したことは無いの?
Yurika: No, no sé cómo usar las marchas y la palanca de cambio.
無いわ。ギアもクラッチも使い方が分からないのよ。
dejar el coche en~
~で乗り捨てる
レンタカーの「乗り捨て」は「dejar en coche en 場所」で表現します。前置詞が「en」となるのがポイントです。
María: ¿Dónde dejamos el coche? ¿Hasta dónde vamos?
どこでこの車を乗り捨てる?これでどこまで行きましょうか?
Yurika: Lo dejamos en el puerto de Barcelona. Allí subiremos a un barco.
バルセロナの港で乗り捨てましょうよ。そこからは船に乗るわよ。
cuánto es la fianza
前金はいくらですか
「fianza」とは「保証金」のこと。ピソを借りる時に前払いする家賃も「fianza」と言います。
María: Cuando acabó el contrato de alquiler del piso anterior, el dueño no me devolvió la fianza.
前のピソを出る時に、大家さんが保証金を返してくれなかったのよ。
Yurika: ¡No te pagó la fianza! ¡Qué mal!
保証金を返さないなんて!ひどい!
gasolina
ガソリン
レギュラーは「normal」あるいは「regular」、ハイオクは「de alto octanaje」(口語では「súper」)、無鉛は「sin plomo」です。
María: Otra vez ha subido la gasolina, ¡qué vergüenza!
またガソリンが値上がりしたわ。ひどい!
Yurika: El tabaco ha subido también. Menos mal que no fumamos.
煙草も値上がりしたわね。私達、喫煙家じゃなくて良かったわ。
つ・ぶ・や・き
運転に自信のある方は、レンタカーでアクティブな小旅行を楽しみましょう!スペインのガソリンスタンドは、大きめのコンビニ併設で充実しています。
少しレベルの高い単語を知っておけば、レンタカー手続きも簡単。語学力が上がると、旅の思い出もレベルアップですね。