さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「接続法を使った“依頼・予測”の表現」。
ユリカはマリアの紹介で、新しい友達と知り合えるようです。早速二人の会話を覗いてみましょう。
スペイン語接続法で依頼と予測を表現しよう!
目次
お願いの仕方
María: Quiero que me hagas un favor, Yurika. ¿Tienes tiempo este sábado?
ユリカ、あなたにお願いがあるんだけれど。今度の土曜日、あいている?
Yurika: Sí, estoy libre todo el día. Espero que lo que me pidas no sea muy difícil.
ええ、一日中暇よ。あまり難しくないお願いだといいわね。
María: Quiero que me acompañes a almorzar con unos amigos míos. Te invito yo.
一緒に来て、私の友達とランチをして欲しの。おごるわよ。
Yurika: Claro que sí. Pero, ¿por qué quieren almorzar conmigo?
もちろん良いわよ。でもどうして私と昼ご飯を食べたいの?
María: Es que a ellos les gustan mucho los dibujos animado de Japón. Por eso les gustaría conocer a una japonesa.”
彼らは日本のアニメが好きなの。それで日本人の友達がほしいのよ。
Yurika: Encantada. Entonces es probable que me pregunten cosas de manga y anime.
喜んで。それなら私に、マンガやアニメのことを聞いてくるかもね。
María: Creo que sí. Es mejor que estudies un poco sobre ese tema.
絶対そうよ。その話題について、ちょっと予習しておいた方がいいわよ。
Yurika: Vale. Me gusta conocer a gente nueva. Espero que podamos pasar un buen rato.
オーケー。新しい人と知り合いになるのは好きよ。楽しく過ごせるといいわね。
ワンポイント
querer que+接続法
~してほしい
命令形で依頼するよりも、遠慮がちに要求を伝えることができます。「~しましょうか」という申し出の表現にも便利です。
María: Estoy muy cansada… no tengo ganas de limpiar mi cuarto.
とっても疲れたわ…部屋の掃除をしたくない。
Yurika: ¿Quieres que pase el aspirador por tu cuarto también? Acabo de hacer el mío.
私があなたの部屋も掃除機をかけましょうか?自分の部屋にかけたところよ。
esperar que+接続法
~するよう期待している
「~だといいけれど」という希望表現です。実現するか定かではない事柄について、願いを込めて使います。
María: Cuánta lluvia… lleva lloviendo tres días seguidos.
すごい雨ね。3日も続けて降っているわ。
Yurika: Espero que no llueva el domingo, porque voy de excursión con mis amigas.
日曜日は降らないといいけれど。友達と遠足に行くのよ。
es probable que+接続法
~だろう
「que以下のことは起こりがちだ」という直訳。内容が完全に確認できないことに対して、接続法を使う典型的な文型です。
María: Esta noche no me esperes, cena tú sola. Es probable que no vuelva hasta mañana.
今夜は私のことは待たないで、ひとりで食事してね。午前様になりそうだから。
Yurika: Esta noche es la fiesta de despedida de tu jefe, ¿no? Que lo pases bien.
あなたのボスの退職パーティーは今夜ね?楽しんできてよ。
es mejor que+接続法
~した方がいい
相手に対して行動を促す言い方の一つです。命令文で言うよりも柔らかい、アドバイスの表現ができます。
María: Es probable que beba bastante esta noche. Fiesta de borrachos, je je je.
今夜はお酒をたくさん飲むと思うわ。飲んだくれパーティーよ、ははは。
Yurika: Entonces es mejor que no vayas en el coche.
じゃあ、車で行かない方がいいわね。
つ・ぶ・や・き
和訳も難しい接続法は、ついつい気後れしてしまうテーマの一つ。文型を覚える時には、例文ごと暗記してしまうのが上達の近道です。
難しいという先入観を持たずに、「よくある決まり文句の一つ」としてモノにしましょう。次回も接続法がテーマです。ご期待ください。