スペイン語で「pero」(しかし)に関連する表現やフレーズを学ぶ内容となっています。
「pero」の基本的な使い方から、「¡Pero si ~!」(~だというのに!)、「pero:それにしても、ねえ」、「pero:欠点、難点」などの特殊な使い方まで、様々な「pero」の使い方を解説しています。
さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは色々な「pero」の表現をマスターしよう。
ユリカは語学学校の友達と、週末にキノコ狩りに行くようです。早速二人の会話を覗いてみましょう。
スペイン語「pero(しかし)」の使い方|学習のポイント解説
毒キノコに気をつけて
María: ¿Has decidido a dónde vas este fin de semana?
今度の週末にどこに行くか決めたの?
Yurika: Sí. Al principio pensé ir al centro comercial, pero al final voy a la montaña.
ええ。ショッピングセンターに行くつもりだったけど、山に行くことにするわ。
María: ¿A la montaña?¿Vas tú sola? ¡Pero si no conoces la sierra…!
山に?一人で行くの?山のこともよく知らないっていうのに…!
Yurika: No. Voy con mis amigos japoneses de la escuela, vamos a buscar setas.
いいえ、学校の日本人の友達と一緒に行くのよ。キノコ狩りをするの。
María: Suena fantástico. Pero mucho cuidado con las setas venenosas.
それはよさそうね。ねえ、毒キノコには十分気をつけなさいよ。
Yurika: No te preocupes. Uno de mis compañeros tiene mucha experiencia con las setas.
心配しないで。友達の一人がキノコ狩りに慣れているのよ。
María: Parece que el plan no tiene ningún pero. Que disfrutes tu excursión.
問題の無い計画のようね。素敵な遠足を楽しんできてね。
Yurika: ¿Por qué no vienes con nosotros? Seguro que te lo pasas bien con mis amigos.
あなたも一緒にくれば?私の友達ときっと楽しく過ごせるわよ。
ワンポイント
pero
しかし
一番基本的な「pero」の使い方です。「でも・しかし」をあらわす逆接の接続詞として機能します。
María: Hemos comido muy bien. Me gustan las pizzas de este restaurante.
美味しかったわね。ここのピザ、大好きよ。
Yurika: Pero seguro que la comida tenía muchas calorías. Hay que hacer deporte.
でも間違いなくカロリーオーバーの食事よ。運動しなくちゃ。
¡Pero si ~!
~だというのに!
驚きをあらわす慣用表現です。しっかりと「衝撃を受けた」という雰囲気を見せながら発音しましょう。
María: Buenos dias, Yurika. Un nuevo día empieza.
おはよう、ユリカ。新しい一日の始まりよ。
Yurika: Estoy durmiendo todavía. ¡Pero si son las 4 de la madrugada! ¿Qué te ha pasado?
私はまだ寝ているわよ。まだ明け方の4時だっていうのに!いったいどうしたの?
pero:それにしても、ねえ
文頭に置き、「ねえ、ちょっと」「それにしても…だよね」と呼びかける表現。相手の気持ちに寄り添った会話を演出できます。
María: Hoy pasaremos todo el día en el rastro. Tenemos mucho tiempo.
今日は一日中フリーマーケットを楽しみましょう。時間はたっぷりあるわ。
Yurika: Pero cuánta gente… me recuerda a la hora punta de los trenes en Tokio.
それにしても人が多いわね…東京の通勤ラッシュを思い出すわ。
pero:欠点、難点
「pero」を「欠点」「問題点」という名詞として使うことが出来ます。くだけた表現ですが、「反論」「異論」という意味もあります。
María: Me gusta relajarme tomando sangría en el balcón. Es el momento perfecto.
ベランダで何も考えずにサングリアを飲むのが大好き。至福の一時だわ。
Yurika: El pero de la sangría para mí es que siempre bebo demasiado.
私にとってサングリアの問題点は、いつも飲みすぎちゃうってこと。
つ・ぶ・や・き
「pero=しかし」は、もうお馴染みの接続詞。しかし!実は「pero」には、こんなに色々な使い方があるのですね。
既にご存じの単語も、お手元の辞書でちょっと調べてみましょう。意外な使い方を発見できることもありますよ。